Lexicon zua: To tremble, to shake, to be moved Original Word: זוּעַ Strong's Exhaustive Concordance tremble (Aramaic) corresponding to zuwa'; to shake (with fear) -- tremble. see HEBREW zuwa' NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) corresponding to zua Definition to tremble NASB Translation tremble (1), trembled (1). Topical Lexicon Word Origin: This word is of Aramaic origin, related to the Hebrew root זוע (zûa‛), which means "to shake" or "to tremble."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct one-to-one correspondence between Aramaic and Greek terms, the concept of shaking or trembling can be related to Greek words such as "τρέμω" (tremō, Strong's Greek 5141), which means "to tremble" or "to quake," often used in the New Testament to describe fear or reverence. Usage: This term is used in the context of describing physical shaking or trembling, often in response to fear or divine intervention. It appears in the Aramaic portions of the Old Testament. Context: • זוּעַ is an Aramaic verb found in the Old Testament, specifically in the book of Daniel. It is used to describe a state of agitation or trembling, often in response to a divine or supernatural event. The term captures the physical manifestation of fear or awe, as seen in the narrative contexts where it appears. Forms and Transliterations זָיְעִ֥ין זָיְעִין֙ זיעין zā·yə·‘în zāyə‘în zayeInLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Daniel 5:19 HEB: [זָאֲעִין כ] (זָיְעִ֥ין ק) וְדָחֲלִ֖ין NAS: feared and trembled before INT: language become tremble feared Because Daniel 6:26 2 Occurrences |