Lexicon chaklili: Dark, reddish, sparkling Original Word: חַכְלִיל Strong's Exhaustive Concordance red By reduplication from an unused root apparently meaning to be dark; darkly flashing (only of the eyes); in a good sense, brilliant (as stimulated by wine) -- red. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as Chakilah Definition dull NASB Translation dull (1). Brown-Driver-Briggs חַכְלִילִי adjective (dark) dull, from wine, ׳ח עינים מִיָּ֑יִן Genesis 49:12. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root חָכַל (chakal), which is not used in the Hebrew Bible but is understood to mean "to be dark" or "to be brilliant."Corresponding Greek / Hebrew Entries: There are no direct Greek equivalents in the Strong's Concordance that correspond to חַכְלִיל. However, Greek terms related to brightness or brilliance, such as λαμπρός (lampros, Strong's Greek 2986), which means "bright" or "radiant," may convey similar imagery in the Greek New Testament. Usage: The word חַכְלִיל appears in the Hebrew Bible in poetic contexts, specifically in Genesis 49:12 and Proverbs 23:29. It is used to describe the eyes in a metaphorical sense, indicating a vivid or intense appearance. Context: • Genesis 49:12 (BSB): "His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk." In this verse, חַכְלִיל is used to describe the eyes of Judah, symbolizing vitality and strength. The imagery of "darker than wine" suggests a deep, penetrating gaze, possibly indicating wisdom or authority. Forms and Transliterations חַכְלִילִ֥י חכלילי chachliLi ḥaḵ·lî·lî ḥaḵlîlîLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 49:12 HEB: חַכְלִילִ֥י עֵינַ֖יִם מִיָּ֑יִן NAS: His eyes are dull from wine, KJV: His eyes [shall be] red with wine, INT: are dull his eyes wine 1 Occurrence |