6751. tsalal
Lexicon
tsalal: To tingle, quiver, or vibrate

Original Word: צָלַל
Part of Speech: Verb
Transliteration: tsalal
Pronunciation: tsaw-lal'
Phonetic Spelling: (tsaw-lal')
Definition: To tingle, quiver, or vibrate
Meaning: to shade, as twilight, an opaque object

Strong's Exhaustive Concordance
begin to be dark, shadowing

A primitive root (identical with tsalal through the idea of hovering over (compare tselem)); to shade, as twilight or an opaque object -- begin to be dark, shadowing.

see HEBREW tsalal

see HEBREW tselem

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to be or grow dark
NASB Translation
grew dark (1), shade (1).

Brown-Driver-Briggs
III. [צָלַל] verb be or grow dark (compare Arabic be black, shade; Ethiopic be dark; Assyrian ƒillu, shade, ƒalâlu, Pi`elroof over, so Sabean טֿלל [II.], טלת ceiling, roof, HomChrest. 125, compare Palmyrene תטלילא; Old Aramaic טלל overshadow, Aramaic טְלָלָא, shadow); —

Qal Perfect3plural צָֽלְלוּ שַׁעֲרֵי ׳יְר Nehemiah 13:19 the gates of Jerusalem grew dark, i.e. evening came on.

Hiph`il Participle חֹרֶשׁ מֵצַל Ezekiel 31:3 a shadowing wood (but strike out ᵐ5. Co Toy Krae).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for צָלַל (tsalal) in the Strong's Greek lexicon. However, concepts related to shading or darkness can be found in Greek words such as σκιά (skia • Strong's Greek 4639), meaning shadow, and σκοτία (skotia • Strong's Greek 4655), meaning darkness. These Greek terms capture similar themes of obscurity and the interplay between light and shadow.

Usage: The verb צָלַל (tsalal) is used in the context of creating shade or darkness, often metaphorically to describe the dimming or obscuring of light, akin to the onset of twilight or the presence of an opaque object that blocks light.

Context: The Hebrew verb צָלַל (tsalal) is a primitive root that conveys the action of shading or darkening. It is used in the Hebrew Bible to describe the transition from light to darkness, as seen in the natural phenomenon of twilight. This verb can also be applied metaphorically to situations where clarity is obscured or where a shadow is cast over an event or circumstance. The concept of shading or dimming is significant in biblical literature, often symbolizing a change in perception or understanding, as well as the protective or concealing nature of shadows. The use of צָלַל in scripture highlights the interplay between light and darkness, both in the physical and spiritual realms.

Forms and Transliterations
מֵצַ֖ל מצל צָֽלֲלוּ֩ צללו mê·ṣal mêṣal meTzal ṣā·lă·lū ṣālălū tzalaLu
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Nehemiah 13:19
HEB: וַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר צָֽלֲלוּ֩ שַׁעֲרֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם
NAS: about that just as it grew dark at the gates
KJV: of Jerusalem began to be dark before
INT: came it grew the gates of Jerusalem

Ezekiel 31:3
HEB: עָנָ֛ף וְחֹ֥רֶשׁ מֵצַ֖ל וּגְבַ֣הּ קוֹמָ֑ה
NAS: and forest shade, And very high,
KJV: branches, and with a shadowing shroud,
INT: branches and forest shade an high and very

2 Occurrences

Strong's Hebrew 6751
2 Occurrences


mê·ṣal — 1 Occ.
ṣā·lă·lū — 1 Occ.















6750
Top of Page
Top of Page