8367. shathaq
Lexicon
shathaq: To be quiet, to be silent, to be still

Original Word: שָׁתַק
Part of Speech: Verb
Transliteration: shathaq
Pronunciation: shah-THAK
Phonetic Spelling: (shaw-thak')
Definition: To be quiet, to be silent, to be still
Meaning: to subside

Strong's Exhaustive Concordance
be calm, cease, be quiet

A primitive root; to subside -- be calm, cease, be quiet.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to be quiet
NASB Translation
become calm (2), quiet (1), quiets down (1).

Brown-Driver-Briggs
[שָׁתַק] verb be quiet (late) (Late Hebrew id., be silent; Aramaic שְׁתַק, שְׁתֵיק, be quiet, silent (compare also שׁקט)); —

Qal Imperfect3masculine singular, of sea יִשְׁתֹּק הַיָּם Jonah 1:11,12 (followed by מֵעַל), of quarrel, strife Proverbs 26:30; 3masculine plural of persons at sea, יִשְׁתֹּ֑קוּ Psalm 107:30.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G2270 (ἡσυχάζω, hēsychazō): To be quiet, to rest, to cease from labor
G2869 (κοπάζω, kopazō): To cease, to abate, to stop

These Greek terms share a similar semantic range with שָׁתַק, emphasizing the cessation of activity or noise and the establishment of peace or rest. They are used in the New Testament to describe moments of divine intervention or the calming of natural elements, reflecting the continuity of this theme across both Testaments.

Usage: The verb שָׁתַק is used in the context of calming or subsiding, often referring to the cessation of noise or tumult, and can imply a state of rest or quietness.

Context: The Hebrew verb שָׁתַק (shatak) is a primitive root that conveys the idea of subsiding or becoming quiet. It is used in the Hebrew Bible to describe the calming of a storm or the abatement of noise and tumult. This term is often associated with a transition from chaos or disturbance to peace and tranquility. The usage of שָׁתַק can be seen in contexts where there is a need for silence or rest, indicating a return to order or a cessation of activity. The concept of subsiding is not only physical but can also be metaphorical, referring to the calming of emotions or situations.

In the Berean Standard Bible, the term is used to illustrate moments when God or His agents bring about peace or stillness, often in response to prayer or divine intervention. The calming of a storm or the quieting of a tumultuous situation serves as a metaphor for divine control over creation and circumstances.

Forms and Transliterations
וְיִשְׁתֹּ֥ק וישתק יִשְׁתֹּ֑קוּ יִשְׁתֹּ֥ק ישתק ישתקו veyishTok wə·yiš·tōq wəyištōq yiš·tō·qū yiš·tōq yishTok yishToku yištōq yištōqū
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 107:30
HEB: וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־ יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־
NAS: because they were quiet, So He guided
KJV: Then are they glad because they be quiet; so he bringeth
INT: were glad because were quiet guided about

Proverbs 26:20
HEB: וּבְאֵ֥ין נִ֝רְגָּ֗ן יִשְׁתֹּ֥ק מָדֽוֹן׃
NAS: whisperer, contention quiets down.
KJV: the strife ceaseth.
INT: there talebearer quiets contention

Jonah 1:11
HEB: נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔ךְ וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעָלֵ֑ינוּ
NAS: to you that the sea may become calm for us? -- for the sea
KJV: unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea
INT: What do may become the sea and

Jonah 1:12
HEB: אֶל־ הַיָּ֔ם וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם
NAS: Then the sea will become calm for you, for I know
KJV: so shall the sea be calm unto you: for I know
INT: into the sea will become the sea and

4 Occurrences

Strong's Hebrew 8367
4 Occurrences


wə·yiš·tōq — 2 Occ.
yiš·tōq — 1 Occ.
yiš·tō·qū — 1 Occ.















8366
Top of Page
Top of Page