3836. pantachothen
Lexical Summary
pantachothen: from all sides, from everywhere

Original Word: πανταχόθεν
Part of Speech: Adverb
Transliteration: pantachothen
Pronunciation: pan-takh-OTH-en
Phonetic Spelling: (pan-takh-oth'-en)
KJV: from every quarter
Word Origin: [adverb (of source) from G3837 (πανταχοῦ - everywhere)]

1. from all directions

Strong's Exhaustive Concordance
from every quarter.

Adverb (of source) from pantachou; from all directions -- from every quarter.

see GREEK pantachou

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3836: πανταχόθεν

πανταχόθεν, adverb, from all sides, from every quarter: Mark 1:45 Rec. (Herodotus, Thucydides, Plato, others.)

Topical Lexicon
Sense and Nuance

πανταχόθεν conveys the idea of action, movement, or influence that comes “from every side,” “on all fronts,” or “in every direction.” It paints a panoramic picture: nothing remains untouched; a person, place, or event is being surrounded or addressed from all quarters.

Occurrences and Literary Setting

While attested in Koine literature, the word appears only once in the New Testament canon (Mark 1:45). There it describes the crowds who flock to Jesus “from every quarter.” The evangelist uses the adverb to accent the magnetic, border-breaking reach of the Lord’s ministry at the very outset of the Gospel narrative.

Beyond the New Testament, πανταχόθεν surfaces in contemporaneous Jewish and Greco-Roman writings to describe military encirclement, philosophical argumentation “on all sides,” or far-ranging reports about public figures. The overlap highlights how Mark strategically selects an everyday term to underscore the sweeping appeal of Christ.

Old Testament Echoes

Though the exact adverb does not occur in the Septuagint, its idea reverberates through texts that speak of gathering “from the four winds” (Ezekiel 37:9), coming “from east and west, from north and south” (Psalm 107:3), or being “surrounded by enemies on every side” (Psalm 118:10-12). Such passages prepare a theological backdrop: the God of Israel both shelters His people when threats press in on every side and ultimately draws the nations from every side to Himself.

Theological Significance

1. Universal Reach of the Gospel

The lone New Testament usage anticipates the Great Commission. Whether in Galilee or to the ends of the earth, Jesus’ call and compassion are not confined. πανταχόθεν adds weight to promises such as Isaiah 49:6, that the Servant will be “a light for the nations.”

2. Christ’s Sovereign Magnetism

People stream to Jesus not merely out of curiosity but because divine authority is at work. The adverb underscores that this draw is neither provincial nor partisan. It foreshadows the way the resurrected Lord will, by the Spirit, gather a people “from every tribe and tongue” (Revelation 7:9).

3. Encirclement Turned to Opportunity

Mark shows that when Jesus is pressed on all sides, He retreats to solitary places yet continues His mission. For contemporary ministry, seasons of being surrounded by need “on all fronts” become invitations to depend on the Father and re-center on the gospel.

Historical and Cultural Backdrop

In first-century Galilee, news of a healer or teacher would spread along trade routes through Capernaum, Decapolis, and beyond. πανταχόθεν signals that such news traveled by every available corridor—caravans, fishermen’s networks, synagogue gatherings—reflecting both the mobility of the populace and the readiness of God’s timing as foretold in prophecy.

Ministry and Discipleship Implications

• Expect Kingdom Influence: Churches should pray and labor for gospel impact that reaches “from every side,” crossing social, ethnic, and geographic lines.
• Steward Seasons of Demand: Leaders who feel pressed πανταχόθεν can imitate Jesus by withdrawing for prayer (Mark 1:35) without abandoning compassion.
• Celebrate Diversity in Christ: The term invites believers to rejoice when the body of Christ includes people gathered from various directions of life and culture.

Related Expressions

• ἅπας/πᾶς (“all, every”) highlights comprehensiveness.
• κύκλῳ (“around, in a circle”) depicts encirclement.
• ἔρχομαι μετὰ πλήθους (“come with a crowd”) often parallels the notion of multitudes converging.

Each sheds light on facets of πανταχόθεν, yet none conveys quite the same sweeping, panoramic reach.

Conclusion

πανταχόθεν, though rare in Scripture, crystallizes a major biblical motif: God’s redemptive activity is not localized but boundless. From the single Galilean scene to the panorama of Revelation, the word reminds the church that the gospel is designed to move outward until grace is proclaimed on every side of the globe—and until every side of the believer’s life is brought under the reign of Christ.

Forms and Transliterations
πανταχόθεν
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
3835
Top of Page
Top of Page