Lexical Summary aparti: From now on, henceforth Original Word: ἀπάρτι Strong's Exhaustive Concordance from henceforth. From apo and arti; from now, i.e. Henceforth (already) -- from henceforth. see GREEK apo see GREEK arti NAS Exhaustive Concordance Word Originsee apo and arti. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 534: ἀπαρτίἀπαρτί (so Tdf. in John, T and Tr in Rev.), or rather ἀπ' ἄρτι (cf. Winers Grammar, § 5, 2, p. 45, and 422 (393); (Buttmann, 320 (275); Lipsius, p. 127); see ἄρτι, adverb, from now, henceforth: Matthew 23:39; Matthew 26:29, 64 (in Luke 22:69 ἀπό τοῦ νῦν); John 1:51 ( Topical Lexicon Semantic Range and Emphatic Force ἀπάρτι joins ἀπό (“from”) with ἄρτι (“just now”), creating a pointed adverb that marks a decisive boundary in time: the moment of speaking becomes the hinge on which everything turns. The expression is stronger than a simple “now”; it carries the sense of “from this moment forward” or “henceforth,” signaling an irreversible transition into a new stage of God’s unfolding plan. Canonical Distribution In the Textus Receptus and critical editions the form appears only as the contracted phrase ἀπ᾽ ἄρτι. While Strong’s registers it, Greek manuscripts record the two-component spelling rather than the single compound, so no exact occurrences of the one-word spelling stand in the printed Greek New Testament. Nonetheless, the adverbial idea is attested at crucial junctures: • Matthew 26:29 Each instance issues from the mouth of Jesus Christ, underscoring its redemptive and revelatory weight. Christological Turning Points 1. Covenant Meal (Matthew 26:29). “I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.” ἀπ᾽ ἄρτι announces the close of the old Passover age and the pledge of kingdom fulfillment. The interval between is filled by the Church’s mission under the blood of the New Covenant. 2. Messianic Vindication (Matthew 26:64). “From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” Spoken before the Sanhedrin, it proclaims that the impending crucifixion will not end in defeat; the very act of condemnation institutes an era in which Christ’s heavenly enthronement is the controlling reality. Didactic Moments for the Disciples John 13–14 frames ἀπ᾽ ἄρτι within the Upper Room discourse. Jesus washes feet, foretells betrayal, and promises the Spirit: • John 13:7 highlights present mystery and future understanding. Thus ἀπ᾽ ἄρτι becomes a pedagogical marker: spiritual perception and indwelling fellowship commence at the cross and blossom after the resurrection. Theological Significance 1. Salvation-Historical Pivot. ἀπ᾽ ἄρτι marks the shift from type to reality, law to grace, anticipation to inauguration. Applications for Preaching and Ministry • Call for Decision: The word urges hearers to recognize the moment of gospel crisis and respond without delay. Historical and Devotional Reflection Early Christian writers read these verses as evidence that history is divided by Christ’s passion. The Church Fathers pointed to Matthew 26:64 to argue for Christ’s current reign, not merely a future rule. Medieval liturgies embedded the Matthew 26:29 formula to remind worshipers that every Eucharist anticipates the marriage supper of the Lamb. Reformers used the Johannine occurrences to stress the sufficiency of Scripture and the illuminating work of the Spirit “from now on.” Summary ἀπάρτι is a small adverb with sweeping horizon: it designates the precise instant in which prophecy turns to fulfillment, earthly ministry shifts to heavenly session, and discipleship moves from confusion to comprehension. Whenever Scripture employs this term, the reader stands on the cusp of God’s next definitive act. Forms and Transliterations απαρτία απαρτίαις απαρτίανLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance ἀπηλλάχθαι — 1 Occ.ἀπηλλοτριωμένοι — 2 Occ. ἀπηλλοτριωμένους — 1 Occ. ἁπαλὸς — 2 Occ. ἀπαντήσει — 1 Occ. ἀπήντησαν — 1 Occ. ἀπάντησιν — 3 Occ. ἅπαξ — 14 Occ. ἀπαράβατον — 1 Occ. ἀπαρασκευάστους — 1 Occ. ἀπαρνήσῃ — 6 Occ. ἀπαρνήσομαι — 2 Occ. ἀπαρνηθήσεται — 1 Occ. ἀπαρτισμόν — 1 Occ. ἀπαρχὴ — 6 Occ. ἀπαρχὴν — 2 Occ. ἅπαν — 4 Occ. ἅπαντα — 10 Occ. ἅπαντας — 4 Occ. ἅπαντες — 11 Occ. |