1430. gadiysh
Lexicon
gadiysh: Heap, stack, pile

Original Word: גָּדִישׁ
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: gadiysh
Pronunciation: gah-DEESH
Phonetic Spelling: (gaw-deesh')
Definition: Heap, stack, pile
Meaning: a stack of sheaves, a tomb

Strong's Exhaustive Concordance
shock stack of corn, tomb

From an unused root (meaning to heap up); a stack of sheaves; by analogy, a tomb -- shock (stack) (of corn), tomb.

Brown-Driver-Briggs
I. גָּדִישׁ noun masculineJob 5:26 heap, stack (Late Hebrew id., Aramaic id.) — גָּדִישׁ Exodus 22:5 3t.; — stack of sheaves Exodus 22:5; Judges 15:5 ("" קָמָה in both) Job 5:26.

II. גּדשׁ (= *; exact meaning unknown).

II. גָּדִישׁ noun [masculine] tomb (Arabic id.) Job 21:32; Dr§ 178, ed. 3, p. 229 suggests reading גֶּדֶשׁ.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb גָּדַשׁ (gadash), meaning "to heap up" or "to pile."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G4621 (σάμαλις • samalis): This Greek term refers to a "heap" or "pile," similar to the Hebrew גָּדִישׁ. While not a direct translation, it shares the concept of gathering and stacking, often used in agricultural contexts in the Septuagint and other Greek literature.

This lexical entry provides a comprehensive understanding of the Hebrew term גָּדִישׁ, highlighting its agricultural roots and metaphorical applications within the biblical text.

Usage: The word גָּדִישׁ appears in the Hebrew Bible in contexts related to agriculture, specifically referring to the gathering and stacking of harvested grain. It is also used metaphorically to describe a burial mound or tomb.

Context: Agricultural Context: In ancient Israel, agriculture was a central part of life, and the process of harvesting grain involved gathering the cut stalks into sheaves and stacking them into heaps or piles, known as גָּדִישׁ. This practice ensured the grain was protected from moisture and pests until it could be threshed and winnowed.
Metaphorical Use: The term is also used metaphorically in the Bible to describe a tomb or burial mound. This usage reflects the visual similarity between a heap of sheaves and a mound of earth covering a grave.
Biblical References: The word גָּדִישׁ is found in several passages, including Job 21:32, where it is used in the context of a burial: "He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb." (BSB)
Cultural Significance: The imagery of a stack of sheaves is significant in biblical literature, symbolizing abundance and the culmination of hard work. The metaphorical use as a tomb underscores themes of mortality and the return to the earth.

Forms and Transliterations
גָּדִ֔ישׁ גָּדִ֣ישׁ גָּדִ֥ישׁ גדיש מִגָּדִ֥ישׁ מגדיש gā·ḏîš gāḏîš gaDish mig·gā·ḏîš miggāḏîš miggaDish
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Exodus 22:6
HEB: קֹצִים֙ וְנֶאֱכַ֣ל גָּדִ֔ישׁ א֥וֹ הַקָּמָ֖ה
NAS: to thorn bushes, so that stacked grain or
KJV: in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn,
INT: to thorn is consumed stacked or the standing

Judges 15:5
HEB: פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּבְעֵ֛ר מִגָּדִ֥ישׁ וְעַד־ קָמָ֖ה
NAS: up both the shocks and the standing grain,
KJV: and burnt up both the shocks, and also the standing corn,
INT: of the Philistines burning the shocks along grain

Job 5:26
HEB: קָ֑בֶר כַּעֲל֖וֹת גָּדִ֣ישׁ בְּעִתּֽוֹ׃
NAS: Like the stacking of grain in its season.
KJV: in a full age, like as a shock of corn cometh in
INT: the grave the stacking of grain season

Job 21:32
HEB: יוּבָ֑ל וְֽעַל־ גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֽוֹד׃
NAS: [Men] will keep watch over [his] tomb.
KJV: and shall remain in the tomb.
INT: is carried over tomb will keep

4 Occurrences

Strong's Hebrew 1430
4 Occurrences


gā·ḏîš — 3 Occ.
mig·gā·ḏîš — 1 Occ.















1429
Top of Page
Top of Page