Lexical Summary aboy: Woe, Alas Original Word: אֲבוֹי Strong's Exhaustive Concordance sorrow From 'abah (in the sense of desiring); want -- sorrow. see HEBREW 'abah NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. interj. Definition Oh! NASB Translation sorrow (1). Brown-Driver-Briggs אֲבוֺי interjection exclamation of pain, Oh! Proverbs 23:29 ("" אוֺי woe!). Probably akin to Syriac ![]() אבח (DlBD Ez. x; Prov 75 compare Assyrian [abâµu], torment, but dubious) Topical Lexicon Meaning and Background The cry אֲבוֹי belongs to a family of Hebrew interjections used to voice grief, anguish, or dread. It surfaces once in the Old Testament, yet it encapsulates an enduring biblical theme: the sober acknowledgment of human folly and its painful consequences. The term stands beside the more common הוֹי (“woe”) but conveys a slightly softer, almost mournful tone, as though whispered by someone seeing hurt unfold before their eyes. Occurrence in Scripture Proverbs 23:29 supplies the single canonical appearance: “Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?” (Berean Standard Bible). Here אֲבוֹי opens a cascading series of six rhetorical questions that expose the hidden cost of persistent drunkenness. Literary Function in Proverbs 1. Intensifier of Contrast: The sage sets the sharp pain of אֲבוֹי against the seductive allure described in verses 30–35. The sudden lament jolts the reader from complacency, underscoring the gulf between promised pleasure and actual misery. Theology of Lament and Warning Scripture never condemns lament itself; instead, it sanctifies it as an honest response to the fracture sin introduces (Genesis 6:6; John 11:35). In this light, אֲבוֹי emerges as: Historical Usage in Hebrew Culture Ancient Near-Eastern laments often began with an anguished interjection. While הוֹי became the standard prophetic formula, אֲבוֹי likely surfaced in everyday speech, the sigh of a mother who lost a child or of a farmer watching blight ruin his crop. Its placement in a wisdom text reflects Proverbs’ grounding in ordinary life, where spiritual truths meet family tables and village streets. Foreshadowing the Gospel Every legitimate human lament anticipates the greater cry from the cross: “My God, My God, why have You forsaken Me?” (Matthew 27:46). Christ stands in the place of the drinker, the brawler, the sorrow-laden sinner of Proverbs 23:29, absorbing the ultimate אֲבוֹי so that “whoever believes in Him should not perish but have eternal life” (John 3:16). The lonely interjection in Proverbs hints at the solitary suffering of the Redeemer. Connection with New Testament Teaching • Jesus’ “woes” against Chorazin and Bethsaida (Matthew 11:21) mirror Proverbs 23:29 by coupling lament with warning. Practical and Pastoral Applications 1. Sobriety and Self-control: Proverbs 23:29–35 remains a foundational text in teaching temperance. The single cry of אֲבוֹי convicts more powerfully than a page of statistics. Homiletical Insights • Title suggestion: “The First Word of Regret.” Begin with Proverbs 23:29’s initial question and trace the spiral downward, then point upward to the cross. Summary Though it surfaces only once, אֲבוֹי functions as a holy sigh. It captures the ache of fallen humanity, exposes the slavery of sin, and heralds the Savior who turns every genuine “Woe” into everlasting joy. Forms and Transliterations אֲב֡וֹי אבוי ’ă·ḇō·w ’ăḇōw aVoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Proverbs 23:29 HEB: א֥וֹי לְמִ֪י אֲב֡וֹי לְמִ֤י [מִדֹונִים NAS: Who has sorrow? Who KJV: Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? INT: Woe Who sorrow Who brawling |