Lexical Summary naba: To gush forth, to bubble up, to spring Original Word: נָבַע Strong's Exhaustive Concordance Pour out, flowing, send forth, utter abundantly A primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to flow, spring, bubble up NASB Translation belch forth (1), bubbling (1), eagerly utter (1), pour (1), pour forth (1), pours (1), pours forth (1), spouts (1), utter (2). Brown-Driver-Briggs [נָבַע] verb flow, spring, bubble up, in poetry and late (Late Hebrew id. (rare); Assyrian nabû, id., DlHWB 442; Arabic ![]() ![]() ![]() ![]() Qal Participle נַ֫חַל נֹבֵעַ Proverbs 18:4 a flowing wady, metaphor of מְקוֺר חָכְמָה. Hiph`il Imperfect יַבִּיעַ Psalm 19:3 3t.; אַבְּ֫יעָה Psalm 78:2; Proverbs 1:23; יַבִּ֫יעוּ Psalm 94:4; Psalm 145:7; יַבִּיעוּן Psalm 59:8; 3feminine plural תַּבַּ֫עְנָה Psalm 119:171; — pour out, emit, cause to bubble, belch forth: 1 pour out, figurative אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי Proverbs 1:23 ("" אוֺדִ֫יעָה דְבָרַי אֶתְכֶם). 2 cause to bubble, ferment זְבוּבֵי מָ֫וֶת יַבְאִישׁ יַכִּיעַ שֶׁמֶן רוֺקֵ֑חַ Ecclesiastes 10:1. 3 figurative, usually of speech, pour forth, emit, belch forth, emphatic expression: מִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעוֺת Proverbs 15:28 (opposed to לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֺת) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance; מִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת Proverbs 15:2 (opposed to לְשׁוֺן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּ֑עַת); יַבִּ֫יעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק Psalm 94:4 ("" יִתְאַמְּרוּ כָּלמֹּֿעֲלֵי אָ֑וֶן); בְּפִיהֶם ׳יַבּ Psalm 59:8 ("" חֲרָבוֺת בְּשִׂפְתוֺתֵיהֶם); in good sense, אַבִּ֫יעָה חִידוֺת Psalm 78:2 ("" אֶפְתֳּחה בְּמָשָׁל מִּי); תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה Psalm 119:171; זֵכֶר רַבטֿוּבְךָ יִבִּ֑יעוּ Psalm 145:7 ("" וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּ֑נוּ, compare also Psalm 145:6); metaphor אֹמֶר ׳יוֺם לְיוֺם יַבּ Psalm 19:3, i. e. though silent, it really pours forth speech. Topical Lexicon Imagery and Concept נָבַע portrays movement from an unseen source to open visibility—like water surging from a spring, perfume vapors rising, or words bursting from the lips. Scripture uses the verb literally for liquid or odor (Ecclesiastes 10:1) and figuratively for speech, attitudes, and divine revelation. Whether righteous or wicked, whatever is hidden in the heart will eventually “bubble up” and become audible or observable. Literary Distribution The term appears eleven times, all in the poetic and wisdom books. Five occurrences are in the Psalms (19:2; 59:7; 78:2; 94:4; 119:171; 145:7), five in Proverbs (1:23; 15:2; 15:28; 18:4), and one in Ecclesiastes (10:1). This placement ties the word to Israel’s worship, wisdom tradition, and reflective literature, indicating its relevance for both corporate praise and personal conduct. Positive Expressions: Praise, Wisdom, Revelation • Psalm 19:2 celebrates the unceasing testimony of creation: “Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.” Creation’s continuous נָבַע proclaims God’s glory without words, modeling faithful witness. Negative Expressions: Arrogance, Folly, Wickedness • Psalm 59:7: “See what they spew from their mouths—sharp words from their lips.” The same verb that describes praise also describes malicious speech; the heart’s content dictates the quality of the overflow. Prophetic and Didactic Significance The verb’s usage in Psalm 78:2—“I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the beginning”—is cited in Matthew 13:35 concerning Christ’s parabolic teaching. Jesus embodies the ultimate wellspring of concealed wisdom now revealed. Similarly, Proverbs 1:23 anticipates the Spirit’s future effusion, situating נָבַע within salvation history as a precursor to Pentecost. Practical Ministry Implications 1. Guard the Source: Since speech reveals the heart, pastors and believers must cultivate inner holiness. Regular self-examination prevents toxic overflow (Proverbs 4:23). Christological Perspective Jesus Christ is the flawless fountain (John 7:37-38). His words flowed with grace and truth, fulfilling the positive strand of נָבַע and judging the negative. Believers united to Him receive the promised Spirit, becoming conduits through whom living water flows to a thirsty world. Summary נָבַע underscores the inevitability of overflow—whether of praise, wisdom, or folly. Scripture urges God’s people to ensure that what wells up in them is informed by His statutes, empowered by His Spirit, and directed toward His glory. Forms and Transliterations אַבִּ֣יעָה אַבִּ֥יעָה אביעה יַבִּ֑יעוּ יַבִּ֖יעַ יַבִּ֘יע֤וּן יַבִּ֣יעַֽ יַבִּ֣יעוּ יַבִּ֥יעַ יביע יביעו יביעון נֹ֝בֵ֗עַ נבע תַּבַּ֣עְנָה תבענה ’ab·bî·‘āh ’abbî‘āh abBiah nō·ḇê·a‘ nōḇêa‘ noVea tab·ba‘·nāh tabba‘nāh tabBanah yab·bî·‘ū yab·bî·‘ūn yab·bî·a‘ yabbî‘ū yabbî‘ūn yabBia yabbîa‘ yabBiu yabBiUnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 19:2 HEB: י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה NAS: to day pours forth speech, KJV: unto day uttereth speech, INT: Day to day pours speech and night Psalm 59:7 Psalm 78:2 Psalm 94:4 Psalm 119:171 Psalm 145:7 Proverbs 1:23 Proverbs 15:2 Proverbs 15:28 Proverbs 18:4 Ecclesiastes 10:1 11 Occurrences |