Lexicon nagach: To gore, to push, to thrust Original Word: נָגַח Strong's Exhaustive Concordance gore, push down, A primitive root; to but with the horns; figuratively, to war against -- gore, push (down, -ing). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to push, thrust, gore NASB Translation butting (1), collide (1), gore (2), gores (3), push (1), push back (1). Brown-Driver-Briggs נָגַח verb push, thrust, gore (Late Hebrew id.; Arabic ![]() Qal Imperfect יִגַּח Exodus 21:28,31,32 (E), יִגָּ֑ח Exodus 21:31; — gore, subject שׁוֺר, followed by accusative of person Pi`el Imperfect יְנַגַּח Deuteronomy 33:17; 2masculine singular תְּנַגַּח 1 Kings 22:11; 2Chronicles 18:10; תְּנַגְּחוּ Ezekiel 34:21; נְנַגֵּחַ Psalm 44:6; Participle מְנַגֵּחַ Daniel 8:4; — push or thrust at, followed by accusative: of Joseph under figure of wild ox Deuteronomy 33:17, compare 1 Kings 22:11 2Chronicles 18:10; Psalm 44:6 ("" בּוּס); see also Ezekiel 34:21 (of Israel under figure of sheep), compare Daniel 8:4 (of ram in vision; object not expressed). Hithpa`el Imperfect יִתְנַגַּח עִמּוֺ מֶלֶךְ הַנֶּגֶב Daniel 11:40 engage in thrusting with, wage war with. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for נָגַח (nagach) in the Strong's Greek lexicon, as the concept of goring is specific to Hebrew cultural and legal contexts. However, related concepts of aggression or conflict might be expressed through different Greek terms depending on the context. Usage: The verb נָגַח (nagach) is used in the context of an animal, particularly an ox, goring with its horns. It is also used metaphorically to describe aggressive or hostile actions, akin to waging war or engaging in conflict. Context: The Hebrew verb נָגַח (nagach) appears in the Old Testament primarily in contexts involving animals, specifically oxen, that gore with their horns. This action is often associated with the legal implications of an ox that has a known history of goring, as outlined in the Mosaic Law. The term is used to describe the physical act of an animal attacking with its horns, which can result in injury or death to humans or other animals. Forms and Transliterations יְנַגַּ֥ח יִגַּ֥ח יִגַּ֨ח יִגָּ֑ח יִגָּ֖ח יִתְנַגַּ֤ח יגח ינגח יתנגח מְנַגֵּחַ֩ מנגח נְנַגֵּ֑חַ ננגח תְּנַגְּח֖וּ תְּנַגַּ֥ח תנגח תנגחו mə·nag·gê·aḥ menaggeaCh mənaggêaḥ nə·nag·gê·aḥ nenagGeach nənaggêaḥ tə·nag·gaḥ tə·nag·gə·ḥū tenagGach tənaggaḥ tenaggeChu tənaggəḥū yə·nag·gaḥ yenagGach yənaggaḥ yig·gaḥ yig·gāḥ yigGach yiggaḥ yiggāḥ yiṯ·nag·gaḥ yitnagGach yiṯnaggaḥLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Exodus 21:28 HEB: וְכִֽי־ יִגַּ֨ח שׁ֥וֹר אֶת־ NAS: If an ox gores a man or KJV: sake.If an ox gore a man or a woman, INT: If gores an ox A man Exodus 21:31 Exodus 21:31 Exodus 21:32 Deuteronomy 33:17 1 Kings 22:11 2 Chronicles 18:10 Psalm 44:5 Ezekiel 34:21 Daniel 8:4 Daniel 11:40 11 Occurrences |