Lexical Summary sobel or subbal: Burden, load, load-bearer Original Word: סֹבֶל Strong's Exhaustive Concordance burden (only in the form cubbal {soob-bawl'}; from cabal; a load (figuratively) -- burden. see HEBREW cabal NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sabal Definition a burden NASB Translation burden (3). Brown-Driver-Briggs [סֹ֫בֶל] noun masculineIsaiah 10:27 burden (always figurative of burden of tyranny); — only suffix סֻבְּלוֺ, Isaiah 10:27 (see references on סֻבְּכוֺ, [סְבֹךְ]), ׳עֹל ס Isaiah 9:3; Isaiah 14:25 (in all conceived as burden resting on shoulders). Topical Lexicon Meaning and Scope סֹבֶל depicts a weight laid on the shoulders—whether a literal load or the figurative pressure of political domination, economic exploitation, or spiritual bondage. The word appears only in the prophecies of Isaiah and is always paired with imagery of the “yoke” (עֹל) that fastens the burden to the neck. Thus, סֹבֶל communicates not merely heaviness but a systemic oppression that demands divine intervention. Occurrences and Immediate Context Isaiah 9:4 – “You have shattered the yoke of their burden and the bar across their shoulders, the rod of their oppressor, as in the day of Midian.” Isaiah 10:27 – “In that day the burden will be lifted from your shoulders and the yoke from your neck; the yoke will be broken because of the fatness.” Isaiah 14:25 – “I will break Assyria in My land; on My mountains I will trample him down. Then his yoke will be taken from them and his burden removed from their shoulders.” In each text סֹבֶל is inseparably linked to God’s promised act of breaking foreign domination—first symbolically (9:4), then historically against Assyria (10:27; 14:25). Historical Background: Assyrian Oppression Isaiah preached during the eighth century BC when the Assyrian empire levied heavy tribute, conscripted labor, and threatened Judah’s existence. Tribute lists from Assyrian annals record staggering amounts of silver, gold, and produce demanded from vassal states. Such taxation literally “loaded” the nation. The prophetic use of סֹבֶל voices the national memory of crushing war-taxes, enforced servitude, and the psychological weight of foreign rule. Prophetic Theology of Burden Removal 1. Divine Initiative – The verbs surrounding סֹבֶל (“shattered,” “lifted,” “removed”) emphasize that only God can destroy the structures that fasten the burden. Intertextual Connections • Psalm 81:6 recalls the Exodus: “I relieved his shoulder of the burden.” The same redemptive pattern recurs in Isaiah. Ministry and Pastoral Implications 1. Preaching the Gospel – סֹבֶל drives home the reality of humanity’s enslaving burdens—sin, guilt, fear—and the sufficiency of Christ’s atonement to break every yoke. Worship and Personal Devotion • Thanksgiving – Praise centers on God’s past and present acts of burden-breaking. Key Passages for Further Study Exodus 1:11; Psalm 81:6; Isaiah 58:6; Matthew 11:28–30; Acts 15:10; Galatians 5:1; Revelation 18:1–8. Forms and Transliterations וְסֻ֨בֳּל֔וֹ וסבלו סֻבֳּל֗וֹ סֻבֳּלוֹ֙ סבלו sub·bo·lōw subboLo subbolōw veSubboLo wə·sub·bo·lōw wəsubbolōwLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Isaiah 9:4 HEB: אֶת־ עֹ֣ל סֻבֳּל֗וֹ וְאֵת֙ מַטֵּ֣ה NAS: the yoke of their burden and the staff KJV: the yoke of his burden, and the staff INT: for the yoke of their burden and the staff their shoulders Isaiah 10:27 Isaiah 14:25 3 Occurrences |