Lexicon rachash: To move, to stir, to boil, to utter Original Word: רָחַשׁ Strong's Exhaustive Concordance to gushA primitive root; to gush -- indite. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to keep moving, stir NASB Translation overflows (1). Brown-Driver-Briggs רָחַשׁ verb keep moving, stir (Late Hebrew stir, move, especially of lips in speech, also, in explanation of מרחשׁת, of stewing, boiling; Aramaic רְחֵישׁ, ![]() ![]() ![]() Qal Perfect3masculine singular לִבִּי דָּבָר טוֺב ׳ר Psalm 45:2 is astir. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek Number 1033: βρῶσις (brosis) • related to eating or consuming, which can metaphorically relate to the idea of something being stirred or consumed internally. Usage: The verb רָחַשׁ (rachash) is used in the context of movement or stirring, often implying a sense of bubbling or gushing forth. It can be used metaphorically to describe emotions or thoughts that are welling up or stirring within a person. Context: The Hebrew verb רָחַשׁ (rachash) appears in the Old Testament with the primary sense of movement or stirring, often associated with liquids or emotions. In its literal sense, it can describe the physical action of gushing or bubbling, as seen in natural phenomena like springs or boiling water. Metaphorically, it is used to convey the idea of emotions or thoughts that are intensely stirring within a person, akin to a bubbling or boiling over. This term is notably used in Psalm 45:1, where the psalmist describes his heart as "stirred" or "overflowing" with a noble theme, indicating a deep, internal movement of emotion or inspiration. The imagery of gushing or stirring is powerful in conveying the intensity and spontaneity of the action or emotion being described. Forms and Transliterations רָ֘חַ֤שׁ רחש rā·ḥaš raChash rāḥašLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 45:1 HEB: שִׁ֣יר יְדִידֹֽת׃ רָ֘חַ֤שׁ לִבִּ֨י ׀ דָּ֘בָ֤ר NAS: For the choir director; according to the Shoshannim. A Maskil of the sons of Korah. A Song of Love. My heart overflows with a good KJV: My heart is inditing a good matter: INT: A Song of loves overflows my heart theme |