1221. dépote
Lexicon
dépote: at any time, ever

Original Word: δέποτε
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: dépote
Pronunciation: deh'-pot-eh
Phonetic Spelling: (day'-pot-eh)
Definition: at any time, ever
Meaning: even at that time, whenever.

Strong's Exhaustive Concordance
whatsoever.

From de and pote; a particle of generalization; indeed, at any time -- (what-)soever.

see GREEK de

see GREEK pote

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from and pote
Definition
sometime
NASB Translation
whatever* (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1221: δήποτε

δήποτε (from δή and πότε), adverb, now at length (jam aliquando); at any time; at last, etc., just exactly; (hence, it generalizes a relative, like the Latincumque; see Lob. ad Phryn., p. 373): δήποτε νοσήματι, with whatsoever disease, John 5:4 (R G, but L ὁιωδηποτουν).

Topical Lexicon
Word Origin: The word δέποτε is a compound of δέ (de, Strong's 1161) meaning "but" or "and," and ποτε (pote, Strong's 4218) meaning "at some time" or "ever."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for δέποτε, similar concepts of indefinite or unspecified time can be found in Hebrew words such as עוֹלָם (olam, Strong's 5769), which means "eternity" or "a long duration," and פַּעַם (pa'am, Strong's 6471), which can mean "time" or "occurrence." These terms reflect the biblical theme of time as it relates to God's eternal nature and the unfolding of His purposes.

Usage: δέποτε is a rare term in the New Testament and is not frequently encountered in the Greek text. It is used to convey a sense of time that is not specific, often in hypothetical or rhetorical contexts.

Context: The Greek word δέποτε (depote) is a compound adverb that appears infrequently in the New Testament. Its usage is primarily to express an indefinite or non-specific point in time, often in contexts where the exact timing is either unknown or irrelevant to the message being conveyed. The word combines the conjunction δέ, which can serve as a mild adversative or continuative, with the indefinite temporal adverb ποτε, which suggests an unspecified time.

In the context of the New Testament, δέποτε may be used to emphasize the timelessness or the general applicability of a statement. It can be found in rhetorical questions or hypothetical scenarios where the focus is on the action or event rather than the specific timing. This usage aligns with the broader biblical theme of divine timing and the unfolding of God's plan, which often transcends human understanding of time.

The Berean Standard Bible (BSB) does not have a direct translation for δέποτε, as it is not explicitly found in the canonical text. However, understanding its meaning can provide deeper insight into passages where similar concepts of indefinite timing are discussed.

Forms and Transliterations
δηποτε δήποτε depote dēpote dḗpote
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 5:4 Prtcl
GRK: ἐγίνετο ᾧ δήποτε κατειχετο νοσήματι
KJV: whole of whatsoever disease he had.
INT: became from whatever at the time he was held by disease

Strong's Greek 1221
1 Occurrence


δήποτε — 1 Occ.















1220
Top of Page
Top of Page