1257. dialeipó
Lexicon
dialeipó: To cease, to leave off, to pause

Original Word: διαλείπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: dialeipó
Pronunciation: dee-al-i'-po
Phonetic Spelling: (dee-al-i'-po)
Definition: To cease, to leave off, to pause
Meaning: I cease, give over, give up.

Strong's Exhaustive Concordance
cease.

From dia and leipo; to leave off in the middle, i.e. Intermit -- cease.

see GREEK dia

see GREEK leipo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and leipó
Definition
to leave off
NASB Translation
ceased (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1257: διαλείπω

διαλείπω: (2 aorist διέλιπον); to interpose a delay, to intermit, leave off for a time something already begun: οὐ διέλιπε (T WH mrg, διελειπεν) καταφιλοῦσά (on the participle cf. Winers Grammar, § 45, 4 a.; (Buttmann, 300 (257))), she has not ceased kissing, has continually kissed, Luke 7:45. (Isaiah 5:14; Jeremiah 17:8; often in Greek writings from Herodotus down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "between") and the verb λείπω (leipō, meaning "to leave" or "to forsake").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαλείπω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey cessation or pausing, such as שָׁבַת (shavat, Strong's Hebrew 7673), which means "to cease" or "to rest," often used in the context of the Sabbath rest. Another related term is חָדַל (chadal, Strong's Hebrew 2308), meaning "to cease" or "to desist." These Hebrew terms similarly convey the idea of stopping or pausing an activity, aligning with the Greek concept of διαλείπω.

Usage: The verb διαλείπω is used in the New Testament to describe a temporary cessation or pause in an activity. It is often translated as "cease" or "leave off."

Context: The Greek verb διαλείπω appears in the New Testament to convey the idea of a temporary halt or interruption in an ongoing activity. It is used to describe moments when an action is paused, either by choice or due to external circumstances. The term is not frequently used in the New Testament, but its occurrences provide insight into the nature of interruptions in human endeavors and divine actions.

In the Berean Standard Bible, διαλείπω is used in contexts where there is a cessation of activity, often highlighting the temporary nature of the pause. For example, in Acts 5:42, the apostles "did not cease teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ." Here, the use of διαλείπω underscores the apostles' unwavering commitment to their mission, despite external pressures to stop.

Theologically, the concept of διαλείπω can be seen as a reflection of the perseverance and steadfastness expected of believers. It suggests that while there may be interruptions or pauses in one's spiritual journey or ministry, the ultimate goal is to continue steadfastly in faith and action.

Forms and Transliterations
διαλειπέτω διαλείψει διαλείψεις διαλιπείν διαλιπέτωσαν διαλίπητε δίελιπε διελιπεν διέλιπεν διελίπομεν dielipen diélipen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 7:45 V-AIA-3S
GRK: εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου
NAS: the time I came in, has not ceased to kiss
KJV: hath not ceased to kiss my
INT: I came in not ceased kissing my

Strong's Greek 1257
1 Occurrence


διέλιπεν — 1 Occ.















1256
Top of Page
Top of Page