2653. katanathematizó
Lexicon
katanathematizó: To curse vehemently, to anathematize

Original Word: καταναθεματίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katanathematizó
Pronunciation: kat-an-ath-em-at-ID-zo
Phonetic Spelling: (kat-an-ath-em-at-id'-zo)
Definition: To curse vehemently, to anathematize
Meaning: I curse, devote to destruction.

Strong's Exhaustive Concordance
curse.

From kata (intensive) and anathematizo; to imprecate -- curse.

see GREEK kata

see GREEK anathematizo

HELPS Word-studies

2653 katanathematízō(from 2596 /katá, "down, according to," intensifying 332 /anathematízō) – "curse vehemently" (A-S). 2653 (katanathematízō) is stronger (more dramatic) than 332 /anathematízō ("to curse"). Note the force of the added prefix (kata; see Zodhiates, Dict).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
variant reading for katathematizó, q.v.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2653: καταθεματίζω

καταθεματίζω; (κατάθεμα, which see); to call down direst evils on, to curse vehemently: Matthew 26:74 (Rec. καταναθεματίζειν). (Irenaeus adv. haer. 1, 13, 4 and 16, 3.)

STRONGS NT 2653: καταναθεματίζωκαταναθεματίζω; (κατανάθεμα, which see); equivalent to καταθεματίζω (q v.) Matthew 26:74 Rec. (Justin Martyr, dialog contra Trypho,

c. 47, and other ecclesiastical writings.)

Topical Lexicon
Word Origin: From κατά (kata, meaning "down" or "against") and ἀναθεματίζω (anathematizō, meaning "to curse" or "to declare anathema").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for καταναθεματίζω, the concept of cursing or pronouncing a curse can be related to several Hebrew terms, such as:

- אָרַר (arar, Strong's H779): To curse.
- חֵרֶם (cherem, Strong's H2764): A devoted thing, often used in the context of something set apart for destruction.

These Hebrew terms capture similar themes of cursing and devotion to destruction, paralleling the Greek concept of anathema.

Usage: The term καταναθεματίζω is used in the context of invoking a strong curse or anathema, often with a sense of solemnity and seriousness. It implies a formal denunciation or excommunication.

Context: The Greek verb καταναθεματίζω appears in the New Testament in contexts where a strong denunciation or curse is pronounced. This term is derived from the combination of κατά, meaning "down" or "against," and ἀναθεματίζω, which itself is related to the concept of anathema—a term used to describe something devoted to destruction or accursed.

In the New Testament, καταναθεματίζω is notably used in the account of Peter's denial of Jesus. In Matthew 26:74 (BSB), it is recorded: "At that, he began to curse and swear to them, 'I do not know the man!' And immediately a rooster crowed." Here, the verb καταναθεματίζω is translated as "began to curse," indicating Peter's vehement denial and the invocation of a curse upon himself if he were lying.

The use of καταναθεματίζω reflects the gravity and intensity of the situation, as Peter, under pressure, resorts to a strong oath to distance himself from Jesus. This act of cursing underscores the depth of Peter's fear and the seriousness of his denial.

In a broader theological context, the concept of anathema and the act of cursing are significant in understanding the nature of divine judgment and the consequences of turning away from faith. The use of such language in the New Testament serves as a stark reminder of the seriousness of one's words and actions, especially in relation to faith and allegiance to Christ.

Forms and Transliterations
καταθεματιζειν καταθεματίζειν καταναθεματίζειν katathematizein katathematízein
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 26:74 V-PNA
GRK: τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν
KJV: Then began he to curse and to swear,
INT: Then he began to curse and to swear

Strong's Greek 2653
1 Occurrence


καταθεματίζειν — 1 Occ.















2652
Top of Page
Top of Page