Lexicon katanussó: To pierce thoroughly, to be pricked, to be deeply moved or affected. Original Word: κατανύσσω Strong's Exhaustive Concordance prick. From kata and nusso; to pierce thoroughly, i.e. (figuratively) to agitate violently ("sting to the quick") -- prick. see GREEK kata see GREEK nusso HELPS Word-studies 2660 katanýssō (from 2596 /katá, "down" and 3572 /nýssō, "pierce") – properly, pierce all the way down, i.e. deeply (thoroughly) pained; "emotionally pierced through"; psychologically pricked, emotionally stunned (Abbott-Smith). It is used only in Ac 2:37. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and nussó Definition to prick violently NASB Translation pierced (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2660: κατανύσσωκατανύσσω: 2 aorist passive κατενύγην (Buttmann, 63 (55)); to prick, pierce; metaphorically, to pain the mind sharply, agitate it vehemently: used especially of the emotion of sorrow; κατενύγησαν τῇ καρδία (τήν καρδίαν L T Tr WH), they were smitten in heart with poignant sorrow (A. V. literally, pricked), Acts 2:37 (κατανενυγμένον τῇ καρδία, Psalm 118:16 Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and νύσσω (nyssō, meaning "to prick" or "to pierce").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατανύσσω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey piercing or pricking, such as: Usage: The term κατανύσσω is used in the New Testament to describe a deep emotional or spiritual impact, often associated with conviction or remorse. It appears in contexts where individuals are profoundly affected by a message or event, leading to a significant internal response. Context: The Greek verb κατανύσσω is a vivid term that conveys the idea of being pierced or pricked deeply, often resulting in a profound emotional or spiritual reaction. This word is notably used in Acts 2:37, where it describes the reaction of the crowd upon hearing Peter's sermon on the day of Pentecost: "When the people heard this, they were cut to the heart and asked Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?'" (BSB). Here, κατανύσσω captures the intense conviction and realization of guilt that the listeners experienced, prompting them to seek guidance and repentance. Forms and Transliterations κατανένυγμαι κατανενυγμένη κατανενυγμένον κατανενυγμένος κατανύγητε κατανυγώ κατανυχθέντος καταξανώ καταξηρανεί καταξήρος κατενύγην κατενυγησαν κατενύγησαν κατενύχθη κατέξανεν κατεξήρανε katenugesan katenugēsan katenygesan katenygēsan katenýgesan katenýgēsanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |