Lexicon katapauó: To cause to rest, to bring to a stop, to quiet Original Word: καταπαύω Strong's Exhaustive Concordance cease, give rest. From kata and pauo; to settle down, i.e. (literally) to colonize, or (figuratively) to (cause to) desist -- cease, (give) rest(-rain). see GREEK kata see GREEK pauo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and pauó Definition to cause to cease, to rest NASB Translation given...rest (1), rested (2), restrained (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2664: καταπαύωκαταπαύω: 1 aorist κατεπαυσα; (κατά, like the German nieder down); 1. transitive, (the Sept. for הֵנִיחַ, הִשְׁבִּית) to make quiet, to cause to be at rest, to grant rest; i. e. a. to lead to a quiet abode: τινα, Hebrews 4:8 (Exodus 33:14; Deuteronomy 3:20; Deuteronomy 5:33; Deuteronomy 12:10; Joshua 1:13, 15; 2 Chronicles 14:7; 2 Chronicles 32:22; Sir. 24:11). b. to still, restrain, to cause (one striving to do something) to desist: followed by τοῦ μή and an infinitive, Acts 14:18 (cf. Buttmann, § 140, 16 β.; Winer's Grammar, 325 (305)). 2. intransitive, to rest, take rest (Hebrew נוּחַ, שָׁבַת): ἀπό τίνος, Hebrews 4:4, 10,(Genesis 2:2). In the same and other senses in Greek writings from Homer down. Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and the verb παύω (pauō, meaning "to cease" or "to stop").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 5117: נוּחַ (nuach) • to rest, settle down, to be quiet. Usage: The verb καταπαύω is used in the New Testament to describe the act of causing something to cease or bringing it to a state of rest. It is often used in the context of God's rest or the cessation of work. Context: The term καταπαύω appears in the New Testament primarily in the context of rest, particularly in the Epistle to the Hebrews. It is used to describe the rest that God entered into after the creation of the world and the rest that believers are invited to enter through faith. In Hebrews 4:10, it is written, "For whoever enters God’s rest also rests from his own work, just as God did from His." This passage highlights the spiritual rest that is available to believers, paralleling the physical rest God took on the seventh day of creation. The concept of rest in this context is not merely physical cessation from labor but a deeper, spiritual rest that signifies peace and fulfillment in God's presence. The use of καταπαύω underscores the completeness and finality of this rest, emphasizing that it is a cessation of striving and a trust in God's finished work. Forms and Transliterations καταπαυομένης καταπαύσαι καταπαύσασθαι καταπαύσει καταπαύσεις κατάπαυσεις καταπαύση καταπαύσις καταπαύσονται καταπαύσουσι καταπαύσω καταπαυσώμεν καταπαύσωμεν καταπαύσωσιν καταπεπελματωμένα κατέπαυον κατεπαυσαν κατέπαυσαν κατέπαυσας κατέπαυσε κατέπαυσέ κατεπαυσεν κατέπαυσεν κατεπένθησεν katepausan katépausan katepausen katépausenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 14:18 V-AIA-3PGRK: λέγοντες μόλις κατέπαυσαν τοὺς ὄχλους NAS: with difficulty they restrained the crowds KJV: scarce restrained they the people, INT: saying hardly they stopped the crowds Hebrews 4:4 V-AIA-3S Hebrews 4:8 V-AIA-3S Hebrews 4:10 V-AIA-3S Strong's Greek 2664 |