Lexicon marainó: to wither, to fade, to waste away Original Word: μαραίνω Strong's Exhaustive Concordance fade away. Of uncertain affinity; to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away -- fade away. HELPS Word-studies 3133 maraínō – properly, dry out (wither); (figuratively) fade away because depleted (consumed). 3313 /méros ("waste away because depleted") only occurs in Js 1:11. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition to quench, waste away NASB Translation fade away (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3133: μαραίνωμαραίνω: 1 future passive μαρανθήσομαι; from Homer, Iliad 9, 212; 23, 228 on; to extinguish (a flame, fire, light, etc.); to render arid, make to waste away, cause to wither; passive to wither, wilt, dry up (Wis. 2:8 of roses; Job 15:30). Trop. to waste away, consume away, perish (νόσῳ, Euripides, Alc. 203; τῷ λιμῷ, Josephus, b. j. 6, 5, 1); equivalent to to have a miserable end: James 1:11, where the writer uses a figure suggested by what he had just said (10); (Buttmann, 52 (46)). Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: • H3001 יָבֵשׁ (yabesh): To be dry, dried up, or withered. This Hebrew term shares a similar connotation with μαραίνω, often used to describe the drying up or withering of plants, symbolizing decline or desolation. Usage: The verb μαραίνω is used in the New Testament to describe the process of withering or fading, often in a metaphorical sense to illustrate spiritual or moral decline. Context: The Greek verb μαραίνω appears in the New Testament to depict the concept of fading or withering, often used metaphorically to describe spiritual or moral deterioration. This term is employed to illustrate the transient nature of earthly life and the inevitable decline of worldly pursuits when not rooted in divine truth. In the Berean Standard Bible, the usage of μαραίνω can be seen in contexts that emphasize the contrast between the temporal and the eternal, urging believers to focus on the imperishable and enduring aspects of faith. Forms and Transliterations εμαράνθη μαράναι μαρανθησεται μαρανθήσεται maranthesetai maranthēsetai maranthḗsetaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |