3347. metepeita
Lexicon
metepeita: Afterwards, thereafter, then

Original Word: μετέπειτα
Part of Speech: Adverb
Transliteration: metepeita
Pronunciation: meh-teh'-pi-tah
Phonetic Spelling: (met-ep'-i-tah)
Definition: Afterwards, thereafter, then
Meaning: afterwards.

Strong's Exhaustive Concordance
afterward.

From meta and epeita; thereafter -- afterward.

see GREEK meta

see GREEK epeita

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and epeita
Definition
afterwards
NASB Translation
afterwards (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3347: μετέπειτα

μετέπειτα, adverb, from Homer down, afterward, after that: Hebrews 12:17. (Judith 9:5; 3Macc. 3:24.)

Topical Lexicon
Word Origin: From μετά (meta, meaning "after" or "beyond") and ἔπειτα (epeita, meaning "then" or "afterward").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for the Greek adverb μετέπειτα, similar concepts of sequence and progression can be found in Hebrew terms that denote time or order, such as אַחַר (achar, Strong's H310), meaning "after" or "behind," and אַחֲרֵי (acharei, Strong's H310), meaning "after" or "following." These Hebrew terms similarly convey the idea of subsequent events or times in the Old Testament narrative.

Usage: The term μετέπειτα is used in the New Testament to denote a time following a previously mentioned event. It is often employed to describe a chronological sequence, emphasizing what happens next in a narrative.

Context: The Greek adverb μετέπειτα appears in the New Testament to convey the idea of a subsequent event or time. It is a compound word formed from μετά, meaning "after," and ἔπειτα, meaning "then" or "afterward." This construction highlights the progression or continuation of events in a narrative.

In the Berean Standard Bible (BSB), μετέπειτα is translated as "afterwards" or "later on," depending on the context. It is used to provide clarity on the timing of events, ensuring that readers understand the order in which actions or occurrences unfold.

An example of its usage can be found in the New Testament, where μετέπειτα is used to describe the sequence of events in the life of Jesus or the apostles. This term helps to structure the narrative, allowing readers to follow the logical progression of the story.

Theologically, μετέπειτα can underscore the fulfillment of prophecy or the unfolding of God's plan, as events occur in a divinely ordained sequence. It serves as a reminder of the continuity and coherence of the biblical narrative, where each event is part of a larger, purposeful design.

Forms and Transliterations
μετελθείν μετελθέτω μετεπειτα μετέπειτα μετήλθε metepeita metépeita
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 12:17 Adv
GRK: ὅτι καὶ μετέπειτα θέλων κληρονομῆσαι
NAS: that even afterwards, when he desired
INT: that also afterward wishing to inherit

Strong's Greek 3347
1 Occurrence


μετέπειτα — 1 Occ.















3346b
Top of Page
Top of Page