Lexicon méros: Part, portion, share, district Original Word: μέρος Strong's Exhaustive Concordance thigh. Perhaps a primary word; a thigh -- thigh. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition the thigh NASB Translation thigh (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3382: μηρόςμηρός, μηροῦ, ὁ, the thigh: Revelation 19:16. (From Homer down; the Sept. for יָרֵך.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root of μείρομαι (meiromai), meaning "to receive one's portion."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • חֵלֶק (cheleq) • Strong's Hebrew 2506: Often translated as "portion" or "share," this term is used in the Old Testament to describe an allotted portion, whether of land, inheritance, or responsibility. Usage: The term μέρος is used in the New Testament to denote a part or portion of something, whether it be a physical division, a share in an inheritance, or a metaphorical portion such as a role or responsibility. Context: The Greek word μέρος appears in various contexts throughout the New Testament, illustrating its versatile application. It is often used to describe a physical part of a whole, such as a region or section of land. For example, in Matthew 2:22, it refers to the "district" of Galilee. In the context of inheritance or sharing, μέρος is used to denote a portion allotted to someone, as seen in Luke 15:12, where the prodigal son requests his "share" of the estate. Forms and Transliterations μηροί μηροίς μηρον μηρόν μηρὸν μηρός μηρού μήρους μηρυκισμόν μηρυομένη μηρώ μηρών meron meròn mēron mērònLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |