3409. misthoó
Lexicon
misthoó: To hire, to rent

Original Word: μισθόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: misthoó
Pronunciation: mis-tho'-o
Phonetic Spelling: (mis-tho'-o)
Definition: To hire, to rent
Meaning: I hire out, mid: I hire, engage.

Strong's Exhaustive Concordance
hire.

From misthos; to let out for wages, i.e. (middle voice) to hire -- hire.

see GREEK misthos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from misthos
Definition
to let for hire, to hire
NASB Translation
hire (1), hired (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3409: μισθόω

μισθόω: (μισθός); 1 aorist middle ἐμισθωσάμην; to let out for hire; to hire (cf. Winer's Grammar, § 38, 3): τινα, Matthew 20:1, 7. (Herodotus, Aristophanes, Xenophon, Plato, others; the Sept. for שָׂכַר, Deuteronomy 23:4; 2 Chronicles 24:12.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from μισθός (misthos), meaning "wage" or "reward."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H7936 שָׂכַר (sakar): To hire, to reward, to engage for service.
H7939 שָׂכָר (sakar): Wages, reward, payment for labor.

These Hebrew terms similarly convey the idea of hiring or compensating someone for their work, and they appear in various Old Testament passages that discuss labor, service, and reward. The concept of hiring in both the Old and New Testaments underscores the importance of fair treatment and just compensation, reflecting God's concern for justice and equity in human relationships.

Usage: The verb μισθόω is used in the context of hiring or engaging someone for work or service. It implies a transactional relationship where compensation is provided for services rendered.

Context: The Greek verb μισθόω appears in the New Testament in contexts that involve the hiring of laborers or workers. It is a term that reflects the economic practices of the time, where individuals would be employed for specific tasks or periods. The concept of hiring is often used metaphorically in the Scriptures to illustrate spiritual truths, such as the relationship between God and His people or the kingdom of heaven.

In the Berean Standard Bible, μισθόω is used in the parable of the workers in the vineyard (Matthew 20:1-16). Here, the landowner hires laborers at different times of the day, yet pays them the same wage, illustrating the generosity and sovereignty of God in dispensing grace. The parable emphasizes that the kingdom of heaven operates on principles that transcend human notions of fairness and merit.

The act of hiring in biblical times was not only a matter of economic necessity but also a reflection of social and relational dynamics. The employer-employee relationship was governed by mutual expectations and obligations, often reflecting broader societal values and norms.

Forms and Transliterations
εμισθούντο εμισθωσάμην εμισθώσαντο εμισθωσατο εμισθώσατο εμισθώσατό ἐμισθώσατο μεμίσθωμαι μεμίσθωται μισθούμενοι μισθωσάμενοι μισθωσασθαι μισθώσασθαι emisthosato emisthōsato emisthṓsato misthosasthai misthōsasthai misthṓsasthai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 20:1 V-ANM
GRK: ἅμα πρωὶ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς
NAS: in the morning to hire laborers
KJV: early in the morning to hire labourers
INT: in [the] morning to hire workmen for

Matthew 20:7 V-AIM-3S
GRK: οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο λέγει αὐτοῖς
NAS: no one hired us.' He said
KJV: Because no man hath hired us. He saith
INT: no one us has hired He says to them

Strong's Greek 3409
2 Occurrences


ἐμισθώσατο — 1 Occ.
μισθώσασθαι — 1 Occ.















3408
Top of Page
Top of Page