Lexicon móros: Foolish, dull, stupid Original Word: μωρός Strong's Exhaustive Concordance foolishProbably from the base of musterion; dull or stupid (as if shut up), i.e. Heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd -- fool(-ish, X -ishness). see GREEK musterion HELPS Word-studies 3474 mōrós (the root of the English terms, "moron, moronic") – properly, dull (insipid), flat ("without an edge"); (figuratively) "mentally inert"; dull in understanding; nonsensical ("moronic"), lacking a grip on reality (acting as though "brainless"). [This root (mōr-) "properly refers to physical nerves causing one to become dull, sluggish (so Hipp., Aristotle); used of the mind, dull, stupid, foolish" (Abbott-Smith); "flat/insipid" (WS, 1062). 3474 (mōrós) is used ironically of apparent stupidity in 1 Cor 1;25,27, 3:18.] NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition dull, stupid, foolish NASB Translation fool (1), foolish (7), foolish things (1), foolishness (1), fools (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3474: μωρόςμωρός, μωρά, μωρόν (on the accent cf. Winers Grammar, 52 (51); Chandler §§ 404, 405), foolish: with τυφλός, Matthew 23:17, 19 (here T Tr WH text omit; L brackets μωροί); τό μωρόν τοῦ Θεοῦ, an act or appointment of God deemed foolish by men, 1 Corinthians 1:25; equivalent to without learning or erudition, 1 Corinthians 1:27; 1 Corinthians 3:18; 1 Corinthians 4:10; imprudent, without forethought or wisdom, Matthew 7:26; Matthew 23:17, 19 (see above); Matthew 25:2f, 8; equivalent to empty, useless, ζητήσεις, 2 Timothy 2:23; Titus 3:9; in imitation of the Hebrew נָבָל (cf. Psalm 13:1 Topical Lexicon Word Origin: Derived from the base of μυέω (muéō), which means "to initiate" or "to instruct."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H191 (אֱוִיל, 'eviyl): Often translated as "fool" or "foolish," this Hebrew term shares a similar connotation with μωρός, describing someone who is morally or spiritually deficient. Usage: The term μωρός is used in the New Testament to describe individuals who are foolish or lack understanding, often in a moral or spiritual sense. It is used both literally and metaphorically to denote a deficiency in wisdom or discernment. Context: The Greek word μωρός appears in several New Testament passages, often contrasting the wise with the foolish. It is used to describe those who are spiritually or morally lacking in insight or prudence. In the Sermon on the Mount, Jesus uses μωρός to describe those who hear His words but do not act on them, likening them to a foolish man who builds his house on sand (Matthew 7:26, BSB). This illustrates the peril of ignoring divine wisdom. Forms and Transliterations μωρα μωρά μωρὰ μωραι μωραί μωραὶ μωρας μωράς μωρὰς Μωρε Μωρέ μωροι μωροί μωροὶ μωρον μωρόν μωρὸν μωρος μωρός μωρὸς μωρω μωρώ μωρῷ mora morà mōra mōrà morai moraì mōrai mōraì moras moràs mōras mōràs More Moré Mōre Mōré moro mōrō moroi moroì morôi mōroi mōroì mōrō̂i moron moròn mōron mōròn moros moròs mōros mōròsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 5:22 Adj-VMSGRK: ἂν εἴπῃ Μωρέ ἔνοχος ἔσται NAS: says, 'You fool,' shall be guilty KJV: shall say, Thou fool, shall be INT: anyhow shall say Fool liable will be Matthew 7:26 Adj-DMS Matthew 23:17 Adj-VMP Matthew 25:2 Adj-NFP Matthew 25:3 Adj-NFP Matthew 25:8 Adj-NFP 1 Corinthians 1:25 Adj-NNS 1 Corinthians 1:27 Adj-ANP 1 Corinthians 3:18 Adj-NMS 1 Corinthians 4:10 Adj-NMP 2 Timothy 2:23 Adj-AFP Titus 3:9 Adj-AFP Strong's Greek 3474 |