3542. nomé
Lexicon
nomé: Pasture, grazing, feeding

Original Word: νομή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: nomé
Pronunciation: no-MAY
Phonetic Spelling: (nom-ay')
Definition: Pasture, grazing, feeding
Meaning: (a) pasture, pasturage, (b) met: growth, increase.

Strong's Exhaustive Concordance
feeding, pasture.

Feminine from the same as nomos; pasture, i.e. (the act) feeding (figuratively, spreading of a gangrene), or (the food) pasturage -- X eat, pasture.

see GREEK nomos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as nomos
Definition
a pasture, a grazing
NASB Translation
pasture (1), spread (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3542: νομή

νομή, νομῆς, (νέμω to pasture), from Homer (i. e. batrach.) down;

1. pasturage, fodder, food: in figurative discourse εὑρήσει νομήν, i. e. he shall not want the needful supplies for the true life, John 10:9; (the Sept. for מִרְעֶה, מַרְעִית, נָוֶה).

2. tropically, growth, increase (German Umsicbfressen, Umsichgreifen): of evils spreading like a gangrene, 2 Timothy 2:17 (of ulcers, νομήν ποιεῖται ἕλκος, Polybius 1, 81, 6; of a conflagration, τό πῦρ λαμβάνει νομήν, 11, 4 (5), 4 cf. 1, 48, 5; Josephus, b. j. 6, 2, 9).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb νέμω (némō), meaning "to pasture" or "to graze."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek "νομή" (nomē) corresponds to several Hebrew terms that convey similar meanings of pasture and grazing. These include:

H4999: מִרְעֶה (mir'eh) • pasture, grazing place.
H3733: כָּר (kar) • pasture, meadow.
H5116: נָוֶה (navah) • habitation, pasture.

These Hebrew terms, like "nomē," are often used in the Old Testament to describe the provision and care of God for His people, drawing on the familiar imagery of shepherding and pastoral life.

Usage: The word "nomē" is used in the New Testament to describe a literal pasture or grazing area. It is often associated with the imagery of shepherding and the care provided by a shepherd to his flock.

Context: The Greek term "νομή" (nomē) appears in the New Testament in contexts that evoke the pastoral life familiar to the ancient world. It is a term that brings to mind the image of sheep grazing under the watchful eye of a shepherd. This imagery is rich with theological significance, as it often symbolizes God's provision and care for His people. In the New Testament, the concept of "nomē" is closely linked to the role of Jesus as the Good Shepherd, who provides spiritual nourishment and guidance to His followers. The pastoral metaphor is a powerful illustration of the relationship between God and His people, highlighting themes of trust, provision, and protection.

In the Berean Standard Bible, "nomē" is used to convey the idea of spiritual sustenance and the abundant life that believers find in Christ. The imagery of pasture is not only about physical nourishment but also about the peace and security found in the presence of the divine Shepherd. This term underscores the importance of relying on God's provision and the assurance that He leads His flock to places of safety and abundance.

Forms and Transliterations
νομαί νομάς νομή νομην νομήν νομὴν νομής nomen nomēn nomḕn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 10:9 N-AFS
GRK: ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει
NAS: in and out and find pasture.
KJV: and find pasture.
INT: will go out and pasture will find

2 Timothy 2:17 N-AFS
GRK: ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει ὧν
NAS: and their talk will spread like
INT: as a gangrene pasture will have of whom

Strong's Greek 3542
2 Occurrences


νομὴν — 2 Occ.















3541
Top of Page
Top of Page