3549. nomotheteó
Lexicon
nomotheteó: To legislate, to establish law, to enact

Original Word: νομοθετέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: nomotheteó
Pronunciation: no-mo-theh-TEH-o
Phonetic Spelling: (nom-oth-et-eh'-o)
Definition: To legislate, to establish law, to enact
Meaning: (a) I ordain, lay down, give the sanction of law to, enact, (b) I base legally, regulate, direct.

Strong's Exhaustive Concordance
establish, receive the law.

From nomothetes; to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them) -- establish, receive the law.

see GREEK nomothetes

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from nomothetés
Definition
to make law, to ordain by law
NASB Translation
enacted (1), received the Law (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3549: νομοθετέω

νομοθετέω, νομοθέτω: passive, perfect 3 person singular νενομοθέτηται; pluperfect 3 person singular νενομοθέτητο (on the omission of the augment see Winers Grammar, 72 (70); Buttmann, 33 (29)); (νομοθέτης); from (Lysias), Xenophon, and Plato down; the Sept. several times for הורָה;

1. to enact laws; passive laws are enacted or prescribed for one, to be legislated for, furnished with laws (often so in Plato; cf. Ast, Platonic Lexicon, ii., p. 391 (for examples)); λαός ἐπ' αὐτῆς (R G ἐπ' αὐτῇ) νενομοθέτηται (R G νενομοθέτητο) the people received the Mosaic law established upon the foundation of the priesthood, Hebrews 7:11 (Winers Grammar, § 39, 1 b.; cf. Buttmann, 337 (290); many refer this example (with the genitive) to time (A. V. under it); see ἐπί, A. II.,cf. B. 2 a. γ.).

2. to sanction by law, enact: τί, passive Hebrews 8:6 (cf. Winers Grammar, and Buttmann, as above).

Topical Lexicon
Word Origin: From νόμος (nomos, meaning "law") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to set").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H8451 תּוֹרָה (torah): Often translated as "law," this term refers to the body of divine instruction given to Israel, particularly the first five books of the Bible, known as the Pentateuch.
H2706 חֹק (choq): Meaning "statute" or "decree," this term is used to describe specific laws or ordinances given by God.
H4941 מִשְׁפָּט (mishpat): Translated as "judgment" or "ordinance," it refers to legal decisions or decrees that are part of God's law.

These Hebrew terms correspond to the concept of νομοθετέω in that they all relate to the divine establishment and enactment of laws meant to guide the covenant community in their relationship with God and with one another.

Usage: The verb νομοθετέω is used in the New Testament to describe the act of giving or establishing laws. It is often associated with the divine act of God giving the law to His people.

Context: The term νομοθετέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the divine origin and authority of the law. It is used to describe the process by which God, through His appointed servants, delivers His commandments to His people. This term underscores the concept of law as not merely human legislation but as divinely instituted guidelines meant to govern the moral and spiritual conduct of believers.

In the New Testament, νομοθετέω is found in the following passages:

Hebrews 7:11 (BSB): "If perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on this basis the people received the Law), why was there still need for another priest to appear, one in the order of Melchizedek and not in the order of Aaron?"

This passage highlights the limitations of the Levitical priesthood and the law given through it, pointing to the necessity of a new order established through Jesus Christ. The use of νομοθετέω here emphasizes the divine origin of the law and its role in guiding the people until the coming of a greater priesthood.

Hebrews 8:6 (BSB): "But now, Jesus has received a more excellent ministry, just as the covenant He mediates is better and is founded on better promises."

Although νομοθετέω is not directly used in this verse, the context of Hebrews 8 discusses the establishment of a new covenant, contrasting it with the old covenant given through the law. The concept of νομοθετέω is implicit in the discussion of how God establishes His covenants and laws.

The use of νομοθετέω in these contexts serves to remind readers of the divine authority behind the law and the transition from the old covenant to the new covenant through Christ. It reflects the continuity and fulfillment of God's plan for His people, as the law given through Moses finds its ultimate fulfillment in the person and work of Jesus Christ.

Forms and Transliterations
ενομοθέτησάς νενομοθετηται νενομοθέτηται νενομοθέτητο νομοθετηθή νομοθετήσαι νομοθετήσει νομοθέτησόν νομοθετών nenomothetetai nenomothetētai nenomothétetai nenomothétētai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 7:11 V-RIM/P-3S
GRK: ἐπ' αὐτῆς νενομοθέτηται τίς ἔτι
NAS: of it the people received the Law), what
KJV: the people received the law,) what
INT: upon it had received [the] law what still

Hebrews 8:6 V-RIM/P-3S
GRK: κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται
NAS: which has been enacted on better
KJV: which was established upon
INT: better promises has been enacted

Strong's Greek 3549
2 Occurrences


νενομοθέτηται — 2 Occ.















3548
Top of Page
Top of Page