Lexicon horkizó: To adjure, to charge under oath, to solemnly command Original Word: ὁρκίζω Strong's Exhaustive Concordance adjure, charge. From horkos; to put on oath, i.e. Make swear; by analogy, to solemnly enjoin -- adjure, charge. see GREEK horkos HELPS Word-studies 3726 horkízō (from 3727 /hórkos, "an oath") – properly, make someone swear (as in Xenophon, Polybius); to adjure (Abbott-Smith), i.e. to bind under the obligation of oath. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom horkos Definition to make (one) swear, to adjure NASB Translation adjure (1), implore (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3726: ὁρκίζωὁρκίζω; (ὅρκος); 1. to force to take an oath, to administer an oath to: Xenophon, conviv. 4, 10; Demosthenes, Polybius; cf. Lob. ad Phryn., p. 361. 2. to adjure (solemnly implore), with two accusative of person, viz. of the one who is adjured and of the one by whom he is adjured (cf. Matthiae, § 413, 10; (Buttmann, 147 (128))): 1 Thessalonians 5:27 R G (see ἐνορκίζω); Mark 5:7; Acts 19:13. (the Sept. for הִשְׁבִּיעַ , τινα followed by κατά with the genitive, 1 Kings 2:42 ( Topical Lexicon Word Origin: Derived from ὅρκος (horkos), meaning "oath."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of adjuring or administering an oath in the Hebrew Bible is often associated with the Hebrew root שָׁבַע (shaba), which means "to swear" or "to take an oath." Corresponding entries include Strong's Hebrew 7650 (שָׁבַע) and 7621 (שְׁבוּעָה), which relate to the act of swearing or making an oath. These Hebrew terms reflect similar themes of invoking a divine witness or authority to affirm the truth or seriousness of a statement or promise. Usage: The verb ὁρκίζω is used in the New Testament to describe the act of putting someone under oath or solemnly charging them to do something. It often carries the connotation of invoking a higher authority or divine witness to ensure the truthfulness or seriousness of the statement or command. Context: The Greek verb ὁρκίζω appears in the New Testament in contexts where a solemn charge or command is given, often invoking a sense of divine or authoritative obligation. This term is used to emphasize the seriousness and binding nature of the command or statement being made. Forms and Transliterations Ενορκιζω Ἐνορκίζω ορκιεί ορκίζειν ορκίζομεν ορκιζω ορκίζω ὁρκίζω ορκίσας ορκισμού ορκίσμου ώρικισέ ωρκισά ώρκισα ώρκισας ώρκισε ώρκισέ ώρκισεν Enorkizo Enorkizō Enorkízo Enorkízō horkizo horkizō horkízo horkízō orkizo orkizōLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 5:7 V-PIA-1SGRK: τοῦ ὑψίστου ὁρκίζω σε τὸν NAS: God? I implore You by God, KJV: God? I adjure thee INT: the Most High I adjure you Acts 19:13 V-PIA-1S 1 Thessalonians 5:27 V-PIA-1S Strong's Greek 3726 |