Lexicon perideó: To bind around, to wrap around Original Word: περιδέω Strong's Exhaustive Concordance bind peri and deo; to bind around one, i.e. Enwrap -- bind about. see GREEK deo see GREEK peri NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and deó Definition to tie around NASB Translation wrapped around (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4019: περιδέωπεριδέω: pluperfect passive 3 person singular περιεδέδετο; (from Herodotus down); to bind around, tie over (cf. περί, III. 1]: τινα τίνι, John 11:44. (The Sept. Job 12:18; Plutarch, mor., p. 825 e. (i. e. praecepta ger. reipub. 32, 21; Aristotle, h. a. 9, 39, p. 628a, 14).) Topical Lexicon Word Origin: From the Greek preposition "περί" (peri), meaning "around," and the verb "δέω" (deō), meaning "to bind."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περιδέω, similar concepts of binding or wrapping can be found in Hebrew words such as חָבַשׁ (chavash • Strong's Hebrew 2280), which means to bind or bandage, often used in contexts of healing or care. Usage: The term περιδέω is used in the context of binding or wrapping, often in a medical or healing sense, such as bandaging a wound. Context: The Greek verb περιδέω appears in the New Testament in contexts that involve the act of binding or wrapping, particularly in a manner that suggests care or healing. This term is illustrative of the practices of the time, where physical ailments were often treated with bandages or wrappings. The use of περιδέω can be seen as a metaphor for the healing and restorative work of Christ and His followers, who are called to bind up the brokenhearted and care for those in need. Forms and Transliterations περιδραξαμένου περιεδεδετο περιεδέδετο περιέδησε περίεστιν περιόν περιόντες periededeto periedédetoLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance John 11:44 V-LIM/P-3SGRK: αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο λέγει ὁ NAS: and his face was wrapped around with a cloth. KJV: face was bound about with a napkin. INT: of him with a handkerchief bound about says |