Lexicon periechó: To encompass, to contain, to include, to surround. Original Word: περιέχω Strong's Exhaustive Concordance containFrom peri and echo; to hold all around, i.e. Include, clasp (figuratively) -- + astonished, contain, after (this manner). see GREEK peri see GREEK echo HELPS Word-studies 4023 periéxō (from 4012 /perí, "encompassing" and 2192 /éxō, "have") – properly, have all-around, i.e. encompass (encircle); "fully contained" (BAGD). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and echó Definition to surround NASB Translation contained (1), seized (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4023: περιέχωπεριέχω; 2 aorist περιέσχον; from Homer down; in the N. T. to surround, encompass; i. e. a. to contain: of the subject-matter, contents, of a writing (ἡ βίβλος περιέχει τάς πράξεις, Diodorus 2, 1; (Josephus, contra Apion (1, 1); 1, 8, 2; 2, 4, 1; 2, 38, 1)), ἐπιστολήν περιέχουσαν τόν τύπον τοῦτον, a letter of which this is a sample, or a letter written after this form (cf. τύπος, 3), Acts 23:25 (L T Tr WH ἔχουσαν (cf. Grimm on 1 Macc. as below)) (τόν τρόπον τοῦτον, 1 Macc. 15:2; 2 Macc. 11:16); intransitive, (Buttmann, § 129, 17 n.; 144 (126) n.): περιέχει ἐν (τῇ) γραφή, it is contained in (holy) scripture, 1 Peter 2:6 R G T Tr WH; absolutely, περιέχει ἡ γραφή (our runs), followed by direct discourse, ibid. Lachmann; likewise, ὁ νόμος ὑμῶν περιέχει, Ev. Nicod. c. 4; with adverbs: περιέχειν οὕτως, 2 Macc. 9:18 2Macc. 11:22; καθώς περιέχει βίβλος Ανωχ, Test. xii. Patr., test. Levi 10; ὡς ἡ παράδοσις περιέχει, Eusebius, h. e. 3, 1; see Grimm on 1 Macc. 11:29. b. equivalent to to take possession of, to seize: τινα, Luke 5:9 (2 Macc. 4:16; Josephus, b. j. 4, 10, 1). Topical Lexicon Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around" or "about") and ἔχω (echō, meaning "to have" or "to hold").Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of encompassing or surrounding in the Hebrew Bible is often expressed with words like סָבַב (sabab, Strong's Hebrew 5437), which means "to turn about" or "to surround," and חָבַק (chabaq, Strong's Hebrew 2263), meaning "to embrace" or "to enclose." These terms capture similar ideas of encircling or containing, as seen in the Greek περιέχω. Usage: The term is used in the New Testament to describe the act of encompassing or surrounding something, often in a physical or metaphorical sense. It can also refer to containing or including within a certain scope. Context: • The Greek verb περιέχω appears in the New Testament in contexts that emphasize the idea of surrounding or encompassing. It is used to describe both physical and metaphorical enclosures. For instance, in the Berean Standard Bible, Hebrews 5:2 uses a form of this verb to describe the high priest's ability to "deal gently with those who are ignorant and misguided, since he himself is beset by weakness." Here, the term conveys the idea of being surrounded or encompassed by weakness, highlighting the human condition of the high priest. Forms and Transliterations περιέσχε περιεσχεν περιέσχεν περιέσχον περιεχει περιέχει περιεχόμενα περιεχόμενοι περιεχόμενος περιέχουσαν περιεχούσης περιεχουσών περίζωμα περιζώματα periechei periéchei perieschen periéschenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 5:9 V-AIA-3SGRK: θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ NAS: For amazement had seized him and all KJV: For he was astonished, and all INT: amazement indeed laid hold on him and 1 Peter 2:6 V-PIA-3S Strong's Greek 4023 |