4035. perileipomai
Lexicon
perileipomai: To remain, to be left behind

Original Word: περιλείπομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: perileipomai
Pronunciation: pe-ri-LEI-po-mai
Phonetic Spelling: (per-ee-li'-po)
Definition: To remain, to be left behind
Meaning: I leave behind; pass: I am left behind, remain, survive.

Strong's Exhaustive Concordance
remain.

From peri and leipo; to leave all around, i.e. (passively) survive -- remain.

see GREEK peri

see GREEK leipo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from peri and leipó
Definition
to be left remaining
NASB Translation
remain (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4035: περιλείπω

περιλείπω: present passive participle περιλειπόμενος (cf. περί, III. 2); to leave over; passive, to remain over, to survive: 1 Thessalonians 4:15, 17. (Aristophanes, Plato, Euripides, Polybius, Herodian; 2 Macc. 1:31.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition "περί" (peri, meaning "around" or "about") and the verb "λείπω" (leipō, meaning "to leave" or "to remain").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for περιλείπομαι, the concept of remaining or surviving can be found in several Hebrew words, such as שָׁאַר (sha'ar, Strong's Hebrew 7604), which means "to remain" or "to be left over." This Hebrew term is used in the Old Testament to describe a remnant or those who survive after a calamity or judgment.

Usage: The term περιλείπομαι is used in the New Testament to describe those who remain or survive after others have passed away or been removed. It often carries the connotation of being left behind in a temporal or eschatological sense.

Context: The Greek verb περιλείπομαι appears in the New Testament in contexts that emphasize the concept of remaining or surviving after others. It is notably used in eschatological passages, where it describes those who are left until a significant future event, such as the return of Christ.

In 1 Thessalonians 4:15, the Apostle Paul uses περιλείπομαι to comfort believers concerning those who have died before the return of Christ. He assures them that "we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who have fallen asleep" (BSB). This passage highlights the hope and assurance for both the living and the deceased in the Christian faith, emphasizing the continuity of the community of believers across life and death.

The use of περιλείπομαι in this context underscores the anticipation of Christ's return and the transformation that will occur for both the living and the dead. It reflects the early Christian belief in the imminent return of Jesus and the hope of resurrection and eternal life.

Forms and Transliterations
περιλειπομενοι περιλειπόμενοι περιλήψεως περιλοίποις περιλοίπους perileipomenoi perileipómenoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Thessalonians 4:15 V-PPM/P-NMP
GRK: ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν
NAS: that we who are alive and remain until
KJV: are alive [and] remain unto
INT: living who remain to the

1 Thessalonians 4:17 V-PPM/P-NMP
GRK: ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν
NAS: we who are alive and remain will be caught
KJV: are alive [and] remain shall be caught up
INT: living who remain together with

Strong's Greek 4035
2 Occurrences


περιλειπόμενοι — 2 Occ.















4034
Top of Page
Top of Page