Lexicon péganon: Rue Original Word: πήγανον Strong's Exhaustive Concordance rue. From pegnumi; rue (from its thick or fleshy leaves) -- rue. see GREEK pegnumi NAS Exhaustive Concordance Word Originperhaps from pégnumi Definition rue (a plant with thick, fleshy leaves) NASB Translation rue (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4076: πήγανονπήγανον, πηγανου, τό (thought to be from πήγνυμι to make solid, on account of its thick, fleshy leaves; cf. Vanicek, p. 457), rue: Luke 11:42. (Theophrastus, hist. plant. 1, 3, 4; Dioscorid. 3, 45 (52); Plutarch, others) (B. D., under the word; Tristram, Nat. Hist. etc., p. 478; Carruthers in the Bible Educator, iii. 216f.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from a foreign origin, likely from the Latin "pegano" or the Hebrew "פִּיגָּן" (pigan).Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent of "πήγανον" is not directly listed in Strong's Concordance, as the Greek term is more specific to the New Testament context. However, the concept of tithing herbs can be related to general tithing practices found in the Old Testament, such as those mentioned in Leviticus 27:30-33 and Deuteronomy 14:22-29, where the tithe of produce is discussed. Usage: The term "πήγανον" is used in the New Testament to refer to the herb rue, which was commonly used in ancient times for its medicinal properties and as a culinary herb. It is mentioned in the context of tithing practices. Context: The Greek word "πήγανον" appears in the New Testament in Luke 11:42, where Jesus addresses the Pharisees regarding their meticulous tithing practices. The verse reads: "Woe to you Pharisees! You pay tithes of mint, rue, and every herb, but you disregard justice and the love of God. You should have practiced the latter without neglecting the former." (BSB) Forms and Transliterations πηγανον πήγανον peganon pēganon pḗganonLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |