Lexicon prosanabainó: To go up to, to ascend further Original Word: προσαναβαίνω Strong's Exhaustive Concordance go up. From pros and anabaino; to ascend farther, i.e. Be promoted (take an upper (more honorable) seat) -- go up. see GREEK pros see GREEK anabaino NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and anabainó Definition to go up besides NASB Translation move (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4320: προσαναβαίνωπροσαναβαίνω: 2 aorist imperative 2 person singular προσανάβηθι; to go up farther: with ἀνώτερον added, Luke 14:10 (A. V. go up higher; others regard the προς( as adding the suggestion of 'motion to' the place where the host stands: 'come up higher' (cf. Proverbs 25:7). Xenophon, Aristotle, others.) Topical Lexicon Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "to" or "toward") and the verb ἀναβαίνω (anabainō, meaning "to go up" or "to ascend").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσαναβαίνω, similar concepts can be found in Hebrew verbs that describe ascending or going up, such as: Usage: This verb is used in the context of ascending or going up towards a particular place or person. It implies movement with a purpose or direction, often in a physical or metaphorical sense. Context: The Greek verb προσαναβαίνω is a compound word that combines the directional preposition πρός with the action of ascending, ἀναβαίνω. This term is relatively rare in the New Testament and is used to describe the act of moving upwards towards a specific destination or person. The prefix πρός suggests a directed or intentional movement, often implying a relational or purposeful ascent. Forms and Transliterations προσαναβαίνει προσαναβάσεως προσαναβηθι προσανάβηθι προσαναβήναι προσαναβήσεται prosanabethi prosanabēthi prosanábethi prosanábēthiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |