4511. rhusis
Lexicon
rhusis: Flow, issue

Original Word: ῥύσις
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: rhusis
Pronunciation: HROO-sis
Phonetic Spelling: (hroo'-sis)
Definition: Flow, issue
Meaning: a flowing, an issue.

Strong's Exhaustive Concordance
a flowing, hemorrhage

From rhoumai in the sense of its congener rheo; a flux (of blood) -- issue.

see GREEK rhoumai

see GREEK rheo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from rheó
Definition
a flowing
NASB Translation
hemorrhage* (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4511: ῤύσις

ῤύσις, ῤύσεως, (from an unused present ῤύὧ, from which several of the tenses of ῤέω are borrowed), a flowing, issue: τοῦ αἵματος, Mark 5:25; Luke 8:43 (on the two preceding passages, cf. Buttmann, § 147, 11; Winers Grammar, § 29, 3b.), 44 (Hippocrates, Aristotle).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ῥέω (rheo), meaning "to flow."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ῥύσις, the concept of a flow or issue of blood can be related to Hebrew terms used in the Old Testament to describe similar conditions of ritual impurity, such as דָּם (dam, Strong's H1818) for blood and זָב (zav, Strong's H2100) for a flow or discharge. These terms are used in Levitical laws concerning purity and impurity, particularly in Leviticus 15, which outlines regulations for bodily discharges.

Usage: The term ῥύσις is used in the New Testament to describe a medical condition involving a continuous flow of blood, specifically in the context of a woman's ailment.

Context: The Greek term ῥύσις appears in the New Testament in the context of miraculous healing narratives. It is most notably found in the Synoptic Gospels, where it describes the condition of a woman who suffered from a prolonged issue of blood. This condition rendered her ceremonially unclean according to Jewish law, isolating her socially and religiously.

In the Gospel of Mark 5:25-34, the woman, having suffered for twelve years and spent all she had on ineffective treatments, approaches Jesus in faith, believing that touching His garment would heal her. Upon doing so, she is immediately healed, and Jesus acknowledges her faith, saying, "Daughter, your faith has healed you; go in peace and be free of your affliction" (Mark 5:34, BSB).

Similarly, in the Gospel of Luke 8:43-48, the narrative emphasizes the woman's desperation and faith, highlighting Jesus' power to heal and His compassion towards those marginalized by society. The account underscores the transformative power of faith and the breaking of social and religious barriers through divine intervention.

The use of ῥύσις in these passages not only describes a physical ailment but also serves as a metaphor for spiritual restoration and the breaking of taboos, illustrating the inclusive nature of Jesus' ministry.

Forms and Transliterations
ρυσει ρύσει ῥύσει ρύσεως ρύσιν ρυσις ρύσις ῥύσις ρύστης rhysei rhýsei rhysis rhýsis rusei rusis
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 5:25 N-DFS
GRK: οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα
NAS: who had had a hemorrhage for twelve
KJV: which had an issue of blood
INT: being with a flux of blood twelve

Luke 8:43 N-DFS
GRK: οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ
NAS: who had a hemorrhage for twelve
KJV: having an issue of blood
INT: being with a flux of blood for

Luke 8:44 N-NFS
GRK: ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος
NAS: and immediately her hemorrhage stopped.
KJV: her issue of blood
INT: stopped the flux of the blood

Strong's Greek 4511
3 Occurrences


ῥύσει — 2 Occ.
ῥύσις — 1 Occ.















4510
Top of Page
Top of Page