4637. skénoó
Lexicon
skénoó: To dwell, to tabernacle, to pitch a tent

Original Word: σκηνόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: skénoó
Pronunciation: skay-no'-o
Phonetic Spelling: (skay-no'-o)
Definition: To dwell, to tabernacle, to pitch a tent
Meaning: I dwell as in a tent, encamp, have my tabernacle.

Strong's Exhaustive Concordance
dwell.

From skenos; to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion) -- dwell.

see GREEK skenos

HELPS Word-studies

Cognate: 4637 skēnóō – properly, to pitch or live in a tent, "denoting much more than the mere general notion of dwelling" (M. Vincent). For the Christian, 4637 (skēnóō) is dwelling in intimate communion with the resurrected Christ – even as He who Himself lived in unbroken communion with the Father during the days of His flesh (Jn 1:14). See 4638 (skēnōma).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from skéné
Definition
to have one's tent, dwell
NASB Translation
dwell (3), dwelt (1), spread His tabernacle (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4637: σκηνόω

σκηνόω, σκήνω; future σκηνώσω; 1 aorist σκηνωσα; "to fix one's tabernacle, have one's tabernacle, abide (or live) in a tabernacle (or tent), tabernacle" (often in Xenophon; Demosthenes, p. 1257, 6); God σκηνώσει ἐπ' αὐτούς, will spread his tabernacle over them, so that they may dwell in safety and security under its cover and protection, Revelation 7:15; universally, equivalent to to dwell (Judges 5:17): followed by ἐν with a dative of place, Revelation 12:12; Revelation 13:6 (ἐν ταῖς οἰκίαις, Xenophon, an. 5, 5, 11); ἐν ἡμῖν, among us, John 1:14; μετά τίνος, with one, Revelation 21:3; σύν τίνι, to be one's tent-mate, Xenophon, Cyril 6, 1, 49. (Compare: ἐπισκηνόω, κατασκηνόω.)

Topical Lexicon
Word Origin: From σκηνή (skēnē), meaning "tent" or "tabernacle."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H168 אֹהֶל (ohel): Tent, tabernacle
- H4908 מִשְׁכָּן (mishkan): Dwelling place, tabernacle

These Hebrew terms are often used in the Old Testament to describe the tabernacle, the dwelling place of God among the Israelites, and provide the conceptual background for the New Testament use of σκηνόω.

Usage: The verb σκηνόω is used in the New Testament to describe the act of dwelling or residing, often with a connotation of temporary or transient habitation. It is used metaphorically to describe God's presence among His people.

Context: The Greek verb σκηνόω (skēnoō) appears in the New Testament primarily in contexts that emphasize the presence and dwelling of God among His people. The term is derived from σκηνή (skēnē), which refers to a tent or tabernacle, a temporary dwelling place. This imagery is rooted in the Old Testament, where the tabernacle was the portable dwelling place of God among the Israelites during their wilderness journey.

In the New Testament, σκηνόω is notably used in John 1:14: "The Word became flesh and made His dwelling among us." Here, the term conveys the incarnation of Christ, emphasizing that Jesus, the divine Word, took on human form and lived among humanity, much like God's presence in the tabernacle among the Israelites.

The verb is also found in Revelation 7:15: "For this reason, 'They are before the throne of God and serve Him day and night in His temple; and the One seated on the throne will spread His tabernacle over them.'" This passage highlights the protective and intimate presence of God with His people, using the imagery of a tabernacle to signify God's sheltering presence.

In Revelation 21:3, σκηνόω is used to describe the ultimate fulfillment of God's promise to dwell with His people: "And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling place of God is with man, and He will dwell with them. They will be His people, and God Himself will be with them as their God.'" This eschatological vision underscores the permanent and intimate relationship between God and His redeemed people.

The use of σκηνόω in these contexts reflects a theological theme of God's desire to be present with His creation, culminating in the person of Jesus Christ and the future hope of eternal communion with God.

Forms and Transliterations
εσκηνωσεν εσκήνωσεν ἐσκήνωσεν σκηνουντας σκηνούντας σκηνοῦντας σκηνουντες σκηνούντες σκηνοῦντες σκηνωσει σκηνώσει eskenosen eskēnōsen eskḗnosen eskḗnōsen skenosei skenṓsei skēnōsei skēnṓsei skenountas skenoûntas skēnountas skēnoûntas skenountes skenoûntes skēnountes skēnoûntes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 1:14 V-AIA-3S
GRK: ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν
NAS: flesh, and dwelt among
KJV: flesh, and dwelt among us,
INT: became and dwelt among us

Revelation 7:15 V-FIA-3S
GRK: τοῦ θρόνου σκηνώσει ἐπ' αὐτούς
NAS: on the throne will spread His tabernacle over
KJV: on the throne shall dwell among them.
INT: the throne will tabernacle over them

Revelation 12:12 V-PPA-NMP
GRK: ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες οὐαὶ τὴν
NAS: O heavens and you who dwell in them. Woe
KJV: and ye that dwell in
INT: in them who dwell Woe to the

Revelation 13:6 V-PPA-AMP
GRK: τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας
NAS: [that is], those who dwell in heaven.
KJV: and them that dwell in
INT: heaven dwell

Revelation 21:3 V-FIA-3S
GRK: ἀνθρώπων καὶ σκηνώσει μετ' αὐτῶν
NAS: men, and He will dwell among
KJV: men, and he will dwell with them,
INT: men and he will tabernacle with them

Strong's Greek 4637
5 Occurrences


ἐσκήνωσεν — 1 Occ.
σκηνώσει — 2 Occ.
σκηνοῦντας — 1 Occ.
σκηνοῦντες — 1 Occ.















4636
Top of Page
Top of Page