Lexicon skolops: Thorn, stake Original Word: σκόλοψ Strong's Exhaustive Concordance thorn. Perhaps from the base of skelos and optanomai; withered at the front, i.e. A point or prickle (figuratively, a bodily annoyance or disability) -- thorn. see GREEK skelos see GREEK optanomai HELPS Word-studies 4647 skólops – properly, anything with a sharp point, a thorn; (figuratively) an instrument producing pain, discomfort (acute irritation), used only in 2 Cor 12:7. [4647 (skólops) refers to a thorn (sharp splinter) or even a pointed stake; in Hellenistic vernacular, a thorn (Abbott-Smith). 4647 (skólops) typically means "thorn" in the LXX (WP).] NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition anything pointed, spec. a stake, thorn NASB Translation thorn (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4647: σκόλοψσκόλοψ, σκολοπος, ὁ, from Homer down, a pointed piece of wood, a pale, a stake: ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, a sharp stake (others say splinter, A. V. thorn; cf. Numbers 33:55; Ezekiel 28:24; Hosea 2:6 (8); Babrius fab. 122, 1. 10; others (Sir. 43:19)), to pierce my flesh, appears to indicate some constant bodily ailment or infirmity, which, even when Paul had been caught up in a trance to the third heaven, sternly admonished him that he still dwelt in a frail and mortal body, 2 Corinthians 12:7 (cf. 2 Corinthians 12:1-4); (cf. Winers Grammar, § 31, 10 N. 3; Buttmann, § 133, 27. On Paul's thorn in the flesh see Farrar, St. Paul, i. 652ff (Excursus x.); Lightfoot's Commentary on Galatians, p. 186ff; Schaff in his 'Popular Commentary' on Galatians, p. 331f.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from a presumed base akin to the base of σκέλος (skelos), meaning "leg" or "limb," suggesting something pointed or sharp.Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for σκόλοψ, similar concepts can be found in the Hebrew Scriptures. The idea of a "thorn" or "prickle" is often used metaphorically in the Old Testament to describe sources of trouble or irritation. For example, the Hebrew word קוֹץ (qots, Strong's #6975) is used in passages like Numbers 33:55, where the Israelites are warned that the inhabitants of the land will become "thorns in your sides" if not driven out. Another related term is חָח (chach, Strong's #2336), which can mean a hook or thorn. These terms convey the idea of persistent challenges or adversaries that can cause distress or difficulty. Usage: The term σκόλοψ is used in the New Testament to describe a metaphorical thorn, particularly in the context of a persistent problem or affliction. It appears in 2 Corinthians 12:7. Context: The term σκόλοψ is most notably used by the Apostle Paul in 2 Corinthians 12:7, where he refers to a "thorn in the flesh." This passage reads: "or with these surpassingly great revelations. So to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me." (BSB). The exact nature of this "thorn" is not specified, leading to various interpretations among scholars and theologians. Some suggest it could be a physical ailment, such as poor eyesight or a chronic illness, while others propose it might be a spiritual or emotional challenge, such as opposition or persecution. The purpose of this "thorn," as Paul explains, is to prevent him from becoming conceited due to the extraordinary revelations he received. It serves as a humbling reminder of human weakness and the sufficiency of God's grace, as Paul concludes in 2 Corinthians 12:9, "But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.'" This passage has been a source of comfort and reflection for many believers, emphasizing reliance on divine strength rather than personal ability. Forms and Transliterations σκόλοπες σκολοψ σκόλοψ σκόλοψι σκόπελος skolops skólopsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |