Lexicon stenochóreó: To be distressed, to be in difficulty, to be in a narrow place Original Word: στενοχωρέω Strong's Exhaustive Concordance cramp, confineFrom the same as stenochoria; to hem in closely, i.e. (figuratively) cramp -- distress, straiten. see GREEK stenochoria HELPS Word-studies Cognate: 4729 stenoxōréō (from 4728 /stenós, "narrow" and 5566/ NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom stenos and chóreó Definition to be made narrow, to compress NASB Translation crushed (1), restrained (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4729: στενοχωρέωστενοχωρέω, στενοχώρω: (στενόχωρος; and this from στενός, and χῶρος a space); 1. intransitive, to be in a strait place (Machon in Athen. 13, p. 582 b.); to be narrow (Isaiah 49:19). 2. transitive, to straiten, compress, cramp, reduce to straits (Vulg.angustio) (Diodorus, Lucian, Herodian, others; (the Sept. Joshua 17:15; Judges 16:16; Isaiah 28:20; 4 Macc. 11:11)): passive tropically, of one sorely 'straitened' in spirit, 2 Corinthians 4:8; οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, ye are not straitened in us, ample space is granted you in our souls, i. e. we enfold you with large affection, 2 Corinthians 6:12; στενοχωρεῖσθε ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν, ye are straitened your own affections, so that there is no room there for us, i. e. you do not grant a place in your heart for love toward me, ibid. Topical Lexicon Word Origin: From the combination of two Greek words: στενός (stenos), meaning "narrow" or "confined," and χωρέω (chōréō), meaning "to make room" or "to go."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for στενοχωρέω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey distress or affliction, such as: Usage: The verb στενοχωρέω is used in the New Testament to describe situations of distress, affliction, or being in a state of difficulty. It conveys the sense of being in a tight spot or under pressure. Context: The term στενοχωρέω appears in the New Testament to express the concept of being in a state of distress or experiencing hardship. It is often used metaphorically to describe emotional or spiritual pressure rather than physical confinement. The word captures the essence of being in a situation where one feels constrained or troubled, often due to external circumstances or internal struggles. Forms and Transliterations στενοχωρεισθε στενοχωρείσθε στενοχωρεῖσθε στενοχωρήση στενοχωρίσαι στενοχωρουμενοι στενοχωρούμενοι stenochoreisthe stenochoreîsthe stenochōreisthe stenochōreîsthe stenochoroumenoi stenochoroúmenoi stenochōroumenoi stenochōroúmenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Corinthians 4:8 V-PPM/P-NMPGRK: ἀλλ' οὐ στενοχωρούμενοι ἀπορούμενοι ἀλλ' NAS: in every way, but not crushed; perplexed, KJV: not distressed; [we are] perplexed, INT: but not crushed perplexed but 2 Corinthians 6:12 V-PIM/P-2P 2 Corinthians 6:12 V-PIM/P-2P Strong's Greek 4729 |