486. antiloidoreó
Lexicon
antiloidoreó: To revile in return, to retaliate with insults

Original Word: ἀντιλοιδορέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: antiloidoreó
Pronunciation: an-tee-loy-dor-EH-o
Phonetic Spelling: (an-tee-loy-dor-eh'-o)
Definition: To revile in return, to retaliate with insults
Meaning: I abuse in return, give abuse for abuse.

Strong's Exhaustive Concordance
revile in return.

From anti and loidoreo; to rail in reply -- revile again.

see GREEK anti

see GREEK loidoreo

HELPS Word-studies

486 antiloidoréō (from 3060 /loídoros, "revile" and 473 /antí, "corresponding") – properly, to return abusive insults; reproach, denigrate; detract from someone's honor (reputation).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from anti and loidoreó
Definition
to revile in turn
NASB Translation
revile in return (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 486: ἀντιλοιδορέω

ἀντιλοιδορέω ἀντιλοιδόρω: (imperfect ἀντελοιδορουν); to revile in turn, to retort railing: 1 Peter 2:23. (Lucian, conviv. 40; Plutarch, Anton. 42; (de inimic. util. § 5).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek prefix ἀντί (anti), meaning "against" or "in return," and λοιδορέω (loidoreō), meaning "to revile" or "to insult."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντιλοιδορέω, the concept of refraining from retaliation can be related to Hebrew terms that describe restraint and patience, such as חָרַשׁ (charash, Strong's 2790), which can mean "to be silent" or "to hold one's peace," and נָקַם (naqam, Strong's 5358), which means "to avenge" or "to take vengeance," often used in contexts where vengeance is discouraged in favor of divine justice.

Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of responding to verbal abuse or insult with similar language. It emphasizes the reciprocal nature of the action, highlighting a response that mirrors the initial provocation.

Context: The term ἀντιλοιδορέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the Christian ethic of non-retaliation. It is notably used in 1 Peter 2:23, where it describes the behavior of Jesus Christ during His suffering. The verse states, "When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly" (BSB). This passage underscores the virtue of patience and trust in divine justice, contrasting the natural human inclination to retaliate against insults. The use of ἀντιλοιδορέω in this context serves as a model for believers, encouraging them to follow Christ's example of enduring unjust treatment without resorting to verbal retaliation. This teaching aligns with broader New Testament themes that advocate for love, forgiveness, and turning the other cheek, as seen in passages like Matthew 5:39 and Romans 12:17-21.

Forms and Transliterations
αντελοιδορει αντελοιδόρει ἀντελοιδόρει anteloidorei anteloidórei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Peter 2:23 V-IIA-3S
GRK: λοιδορούμενος οὐκ ἀντελοιδόρει πάσχων οὐκ
NAS: and while being reviled, He did not revile in return; while suffering,
KJV: not again; when he suffered,
INT: being railed at not retaliated [when] suffering not

Strong's Greek 486
1 Occurrence


ἀντελοιδόρει — 1 Occ.















485
Top of Page
Top of Page