5041. teknogoneó
Lexicon
teknogoneó: To bear children, to give birth

Original Word: τεκνογονέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: teknogoneó
Pronunciation: tek-no-gon-eh'-o
Phonetic Spelling: (tek-nog-on-eh'-o)
Definition: To bear children, to give birth
Meaning: I bear children, beget, rear a family.

Strong's Exhaustive Concordance
bear children.

From a compound of teknon and the base of ginomai; to be a child-bearer, i.e. Parent (mother) -- bear children.

see GREEK teknon

see GREEK ginomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of teknon and gonos (offspring, child)
Definition
to beget children
NASB Translation
bear children (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5041: τεκνογονέω

τεκνογονέω, τεκνογόνω; (τεκνογόνος, and this from τέκνον and ΓΑΜΩ); to beget or bear children: 1 Timothy 5:14. (Anthol. 9, 22, 4.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from two Greek words: τέκνον (teknon), meaning "child," and γίνομαι (ginomai), meaning "to become" or "to be born."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to τεκνογονέω, related concepts can be found in Hebrew words such as יָלַד (yalad, Strong's H3205), meaning "to bear, bring forth, beget," and בָּנִים (banim, Strong's H1121), meaning "sons, children." These terms similarly emphasize the importance of childbearing and lineage in the Hebrew Scriptures.

Usage: The term τεκνογονέω is used in the New Testament to describe the act of childbearing or the state of motherhood. It emphasizes the role and function of women in the context of family and procreation.

Context: The Greek verb τεκνογονέω appears in the New Testament in contexts that highlight the importance of motherhood and the continuation of family lineage. It is found in 1 Timothy 2:15, which states, "But she will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control" (BSB). This passage has been the subject of much theological discussion, often interpreted to mean that women find a unique role and purpose in the family structure through the act of childbearing, provided they maintain a life of faith and virtue.

The cultural and historical context of the New Testament period placed significant value on family and progeny, and τεκνογονέω reflects this societal emphasis. The act of bearing children was seen not only as a biological function but also as a divine calling and a means of fulfilling God's design for humanity. In the early Christian community, motherhood was esteemed as a noble and honorable vocation, integral to the nurturing and continuation of the faith.

Theologically, the use of τεκνογονέω in 1 Timothy 2:15 has been interpreted to suggest that while women are saved by grace through faith, their role in childbearing is a means of living out their faith in practical and tangible ways. It underscores the belief that all aspects of life, including family and motherhood, are opportunities for spiritual growth and service to God.

Forms and Transliterations
τεκνογονειν τεκνογονείν τεκνογονεῖν teknogonein teknogoneîn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 5:14 V-PNA
GRK: νεωτέρας γαμεῖν τεκνογονεῖν οἰκοδεσποτεῖν μηδεμίαν
NAS: [widows] to get married, bear children, keep house,
KJV: marry, bear children, guide the house,
INT: younger [ones] to marry to bear children to manage the house no

Strong's Greek 5041
1 Occurrence


τεκνογονεῖν — 1 Occ.















5040
Top of Page
Top of Page