Lexicon trietia: Three years Original Word: τριετία Strong's Exhaustive Concordance three years. From a compound of treis and etos; a three years' period (triennium) -- space of three years. see GREEK treis see GREEK etos NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom treis and etos Definition a period of three years NASB Translation period of three years (1), three years (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5148: τριετίατριετία, τριετιας, ἡ (τρεῖς and ἔτος), a space of three years: Acts 20:31. (Theophrastus, Plutarch, Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 1; others.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek words τρεῖς (treis, meaning "three") and ἔτος (etos, meaning "year").Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for the Greek term τριετία, as it is a specific Greek construct. However, the concept of a three-year period can be related to various Hebrew terms for "three" (שָׁלוֹשׁ, shalosh) and "year" (שָׁנָה, shanah) when discussing similar time frames in the Old Testament context. Usage: The term τριετία is used in the New Testament to denote a span of three years. It is specifically found in the context of Paul's ministry and travels. Context: The Greek term τριετία appears in the New Testament in the context of the Apostle Paul's missionary journeys. It is used to describe a specific duration of time during which Paul was engaged in ministry. In Acts 20:31, Paul, addressing the Ephesian elders, states, "Therefore be alert and remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears." Here, τριετία is translated as "three years," indicating the length of time Paul spent in Ephesus, diligently teaching and warning the believers. Forms and Transliterations τριετιαν τριετίαν τριετίζοντα τριετίζοντι τριετίζουσαν trietian trietíanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |