5171. truphaó
Lexicon
truphaó: To live in luxury, to revel, to indulge

Original Word: τρυφάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: truphaó
Pronunciation: troo-fah'-o
Phonetic Spelling: (troo-fah'-o)
Definition: To live in luxury, to revel, to indulge
Meaning: I live a luxurious life, live self-indulgently.

Strong's Exhaustive Concordance
revel, live in pleasure.

From truphe; to indulge in luxury -- live in pleasure.

see GREEK truphe

HELPS Word-studies

Cognate: 5171 trypháō (from 5172 /tryphḗ, "breakdown of character from living in luxury") – to live indulgently (luxuriously). See 5172 (tryphē).

5171 /trypháō ("indulging in dainty living") is only used in Js 5:5.

["Dainty living" in NT times included going to the public baths ("wash houses"), typically decked out with ornate furnishings (e.g. decorated baths made of marble, etc. They eventually became huge recreation centers with an adjoining gymnasium and library.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from truphé
Definition
to live luxuriously
NASB Translation
lived luxuriously (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5171: τρυφάω

τρυφάω, τρύφω: 1 aorist ἐτρύφησα; (τρυφή, which see); to live delicately, live luxuriously, be given to a soft and luxurious life: James 5:5. (Nehemiah 9:25; Isaiah 66:11; Isocrates, Euripides, Xenophon, Plato, and following) (Compare: ἐντρυφάω. Synonym: cf. Trench, § liv.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek noun τρυφή (truphē), meaning "luxury" or "delicate living."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for τρυφάω, similar concepts can be found in Hebrew words related to luxury and indulgence, such as עָדַן (adan, Strong's 6026), which means "to luxuriate" or "to delight oneself." These terms similarly convey the idea of living in excessive comfort and pleasure, often with negative spiritual implications.

Usage: The verb τρυφάω is used in the New Testament to describe a lifestyle characterized by indulgence in luxury and pleasure. It often carries a negative connotation, suggesting a lack of discipline or moral restraint.

Context: Contextual Overview: The term τρυφάω appears in the New Testament in contexts that warn against the dangers of excessive indulgence and the moral pitfalls of living a life devoted to pleasure. It is often associated with a lack of spiritual focus and a turning away from godly principles.
Biblical References:
James 5:5: "You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened your hearts in the day of slaughter." (BSB)
• This passage in James serves as a rebuke to those who prioritize earthly pleasures over spiritual responsibilities. The use of τρυφάω here underscores the moral and spiritual consequences of such a lifestyle.
Theological Implications: The use of τρυφάω in the New Testament highlights the tension between earthly desires and spiritual commitments. It serves as a caution against allowing material wealth and comfort to overshadow one's devotion to God. The term is a reminder of the call to live a life of moderation and to prioritize spiritual growth over temporal pleasures.
Moral and Ethical Considerations: From a moral standpoint, τρυφάω challenges believers to examine their own lives for areas where indulgence may be hindering their spiritual walk. It encourages a lifestyle of simplicity and contentment, in contrast to the pursuit of luxury and excess.

Forms and Transliterations
ετρύφησαν ετρυφησατε ετρυφήσατε ἐτρυφήσατε τρυφερά τρυφερός τρυφερότητα τρυφήσητε etruphesate etruphēsate etryphesate etryphēsate etryphḗsate
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 5:5 V-AIA-2P
GRK: ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς
NAS: You have lived luxuriously on the earth
KJV: Ye have lived in pleasure on
INT: You lived in indulgence upon the

Strong's Greek 5171
1 Occurrence


ἐτρυφήσατε — 1 Occ.















5170
Top of Page
Top of Page