Lexicon philotimeomai: To strive earnestly, to aspire, to be ambitious Original Word: φιλοτιμέομαι Strong's Exhaustive Concordance labor, strive, study. Middle voice from a compound of philos and time; to be fond of honor, i.e. Emulous (eager or earnest to do something) -- labour, strive, study. see GREEK philos see GREEK time HELPS Word-studies 5389 philotiméomai (from 5384 /phílos, "lover, friend" and 5092 /timḗ, "acknowledged honor") – properly, to show affection for what is personally valued (honored). 5389 /philotiméomai ("aspiring for what is honorable") refers to pursuing (devoting oneself to) what has great personal value. NAS Exhaustive Concordance Word Originmid. from a comp. of philos and timé Definition to love or seek after honor NASB Translation aspired (1), have as our ambition (1), make it your ambition (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5389: φιλοτιμέομαιφιλοτιμέομαι, φιλοτιμοῦμαι; (φιλότιμος, and this from φίλος and τιμή); deponent passive (with future middle); frequent in Greek writings from Andocides ( a. to be fond of honor; to be actuated by love of honor; from a love of honor to strive to bring something to pass; b. followed by an infinitive, to be ambitious to etc., 1 Thessalonians 4:11; Romans 15:20; to strive earnestly, make it one's aim, 2 Corinthians 5:9. Topical Lexicon Word Origin: Derived from a compound of φίλος (philos, meaning "friend" or "loving") and τιμή (time, meaning "honor" or "value").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for φιλοτιμέομαι, the concept of ambition or striving earnestly can be related to Hebrew terms that convey similar ideas of diligence and pursuit, such as חָפֵץ (chaphets, Strong's Hebrew 2654) meaning "to delight in" or "to desire," and שָׁאַף (sha'aph, Strong's Hebrew 7602) meaning "to pant after" or "to long for." These terms reflect a similar earnestness and dedication in pursuit of a goal. Usage: The verb φιλοτιμέομαι is used in the New Testament to describe a person's earnest ambition or endeavor to achieve a particular goal, often with a sense of honor or duty. Context: The Greek verb φιλοτιμέομαι appears in the New Testament in contexts that emphasize a noble or honorable ambition. It conveys the idea of striving earnestly or making it one's aim to achieve something commendable. This term is used in a positive sense, reflecting a pursuit that is aligned with virtuous or godly objectives. Forms and Transliterations φιλοτιμεισθαι φιλοτιμείσθαι φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμουμεθα φιλοτιμούμεθα φιλοτιμουμενον φιλοτιμούμενον philotimeisthai philotimeîsthai philotimoumenon philotimoúmenon philotimoumetha philotimoúmethaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 15:20 V-PPM/P-AMSGRK: οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὐχ NAS: And thus I aspired to preach the gospel, KJV: so have I strived to preach the gospel, INT: thus moreover being ambitious to preach the gospel not 2 Corinthians 5:9 V-PIM/P-1P 1 Thessalonians 4:11 V-PNM/P Strong's Greek 5389 |