1547. ekgamizó
Lexicon
ekgamizó: To give in marriage

Original Word: ἐκγαμίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekgamizó
Pronunciation: ek-gam-ID-zo
Phonetic Spelling: (ek-gam-id'-zo)
Definition: To give in marriage
Meaning: I give in marriage, marry.

Strong's Exhaustive Concordance
give in marriage.

From ek and a form of gamisko (compare ekgamisko); to marry off a daughter -- give in marriage.

see GREEK ek

see GREEK gamisko

see GREEK ekgamisko

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
variant reading for gamizó, q.v.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1547: ἐκγαμίζω

ἐκγαμίζω; passive (present ἐκγαμίζομαι); imperfect ἐξεγαμιζομην; to give away (ἐκ out of the house (cf. Winers Grammar, 102 (97))) in marriage: a daughter, 1 Corinthians 7:38{a} R G (1 Corinthians 7:38{b} Rec.); Matthew 24:38 R G Tr text, passive, to marry, to be given in marriage, Matthew 22:30 R G (cf. Tdf.'s note at the passage); Luke 17:27 R G; see γαμίζω. Not found elsewhere.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb γαμίζω (gamizō, meaning "to give in marriage").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Greek and Hebrew terms, the concept of giving in marriage in the Hebrew Bible can be related to terms such as:

- H802 אִשָּׁה (ishshah) • Woman, wife, used in contexts of marriage.
- H3618 כַּלָּה (kallah) • Bride, daughter-in-law, often used in marriage contexts.
- H2859 חָתַן (chathan) • To become a son-in-law, to make oneself a daughter's husband, used in contexts of marriage arrangements.

These Hebrew terms reflect similar cultural practices of marriage arrangements and familial responsibilities in the Old Testament.

Usage: The term ἐκγαμίζω is used in the context of arranging or giving someone in marriage. It is often used to describe the act of a parent or guardian arranging the marriage of their child.

Context: The Greek verb ἐκγαμίζω (ekgamizō) appears in the New Testament in contexts related to marriage arrangements. This term is primarily used to describe the cultural and familial practice of arranging marriages, which was a common responsibility of parents or guardians in biblical times. The act of giving in marriage was not merely a personal decision but often involved familial and social considerations, reflecting the communal nature of marriage in ancient societies.

In the New Testament, ἐκγαμίζω is notably used in the parable of the ten virgins, as recorded in the Gospel of Matthew. Here, the term illustrates the cultural setting of a wedding feast, emphasizing the preparedness and anticipation associated with marriage ceremonies. The parable underscores the importance of readiness and vigilance, using the familiar context of a wedding to convey spiritual truths.

Matthew 25:10 (BSB): "But while they were on their way to buy it, the bridegroom arrived. Those who were ready went in with him to the wedding banquet, and the door was shut."

In this passage, the concept of being given in marriage is part of the broader narrative of the kingdom of heaven, where the readiness for the bridegroom's arrival is a metaphor for spiritual preparedness. The use of ἐκγαμίζω in this context highlights the cultural significance of marriage as a pivotal life event, symbolizing commitment and covenant.

The practice of giving in marriage, as encapsulated by ἐκγαμίζω, reflects the biblical view of marriage as a divinely instituted covenant, intended for companionship, procreation, and the establishment of family units. This understanding is consistent with the broader biblical narrative, which upholds marriage as a sacred and honorable institution.

Forms and Transliterations
εκγαμίζονται εκγαμίζοντες εκγαμίζων εξεγαμίζοντο
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














1546
Top of Page
Top of Page