Lexical Summary ekcheo: To pour out, to shed Original Word: ἐκχέω Strong's Exhaustive Concordance gush forth, pour out, shed, spill. Or (by variation) ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. see GREEK ek Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1632: ἐκχέωἐκχέω and (a form censured by the grammarians, see Lob. ad Phryn., p. 726) ἐκχύνω (whence present passive participle ἐκχυνόμενος and, in L T Tr WH after the Aeolic form, ἐκχυννόμενος (cf. Buttmann, 69 (61); Winers Grammar, § 2, 1 d.; Tdf. Proleg., p. 79): Matthew 23:35; Matthew 26:28; Mark 14:24; Luke 11:50 (where Tr text WH text ἐκκεχυμένον for ἐκχυννόμενον); a. properly: φιάλην, by metonymy, of the container for the contained, Revelation 16:1-4, 8, 10, 12, 17; of wine, which when the vessel is burst runs out and is lost, Matthew 9:17; Mark 2:22 (R G L Tr marginal reading in brackets); Luke 5:37; used of other things usually guarded with care which are poured forth or cast out: of money, John 2:15; ἐξεχύθη τά σπλάγχνα, of the ruptured body of a man, Acts 1:18 (ἐξεχύθη ἡ κοιλία αὐτοῦ εἰς τήν γῆν, of a man thrust through with a sword, 2 Samuel 20:10). The phrase αἷμα έ᾿κχειν or ἐκχύν῾ν᾿ειν is frequently used of bloodshed: (Matthew 23:35; Luke 11:50; Acts 22:20; Romans 3:15; Revelation 16:6a (where Tdf. αἵματα)); see αἷμα, 2 a. b. metaphorically, equivalent to to bestow or distribute largely (cf. Fritzsche on Tobit 4:17 and Sir. 1:8): τό πνεῦμα τό ἅγιον or ἀπό τοῦ πνεύματος, i. e. the abundant bestowal of the Holy Spirit, Acts 2:33 from Joel 2:28, 29 ( STRONGS NT 1632: ἐκχύνωἐκχύνω, and (L T Tr WH) ἐκχύννω, see ἐκχέω. (Compare: ὑπερχύνω ἐκχύνω.) Topical Lexicon Overview The verb translated “pour out” gathers into a single picture the release of a substance—or of life itself—from one realm into another. Whether blood, wine, coins, wrath, or the Spirit, ἐκχέω describes an intentional, decisive emptying that changes the condition of what receives the outflow. Literal and Everyday Pouring Luke 5:37–38 records that new wine “will burst the skins—the wine will be spilled, and the wineskins will be ruined.” John 2:15 narrates how Jesus “poured out the coins of the money-changers.” These scenes preserve the ordinary sense of the verb and establish a concrete backdrop for its theological uses. Sacrificial Blood and Innocent Blood The Synoptic Gospels employ the word for the shedding of righteous blood. Jesus laments “the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world” (Luke 11:50), and mourns the blood “of righteous Abel to Zechariah” (Matthew 23:35). Acts 22:20 recalls Stephen’s martyrdom: “the blood of Your witness Stephen was being shed.” Scripture thus links the verb with judicial murder and martyrs’ testimony. Christ’s Blood in the New Covenant At the Last Supper the Lord interprets His impending death with the same term: The pouring points to substitutionary atonement; His life is released so that many might live. The participles in these verses emphasize an act already set in motion, guaranteeing its completion at Calvary. Outpouring of the Holy Spirit Joel’s promise reaches fulfillment in Acts: The verb links the crucified-risen Christ with ongoing Pentecostal blessing. The imagery conveys lavish generosity; the Spirit is not rationed but released in fullness. The tense of Acts 2:33 underscores a completed act with abiding results, rooting every subsequent revival in the once-for-all exaltation of Jesus. Divine Wrath and Eschatological Bowls Revelation 16 repeats the command seven times: the angels “poured out” their bowls “on the earth…into the sea…on the rivers…on the sun…on the throne of the beast…on the great river Euphrates…and into the air.” The same verb that announces saving grace also enforces final judgment. Justice is therefore as deliberate as mercy, and both proceed from the same sovereign hand. Violence, Apostasy, and Self-Expenditure Romans 3:15 cites Isaiah to describe sinners whose “feet are swift to shed blood,” portraying a life precipitously emptied in violence. Jude 11 warns of apostates who “have rushed headlong [poured themselves out] into the error of Balaam,” squandering themselves for profit. Acts 1:18 states that Judas fell and “his body burst open and all his intestines spilled out,” a grim counterpart to the noble self-giving of Christ. Old Testament Foundations The Septuagint uses ἐκχέω for libations, blood sacrifices, and oracular promises (e.g., Exodus 30:18; Joel 2:28). New Testament writers transplant that vocabulary, so that the cross fulfills sacrificial types, Pentecost fulfills prophetic hope, and Revelation fulfills covenantal curses. Pastoral and Ethical Implications 1. Assurance: God has already “poured” His love into believers’ hearts (Romans 5:5); the completed act secures ongoing experience. Summary Across the New Testament ἐκχέω unites four great movements: innocent blood shed, Christ’s blood offered, the Spirit lavishly bestowed, and wrath unflinchingly executed. The same decisive verb therefore proclaims both the gospel’s saving abundance and the certainty of final judgment, calling hearers either to receive what God graciously pours out or to face what He must righteously pour out. Forms and Transliterations εκκεχυμενον ἐκκεχυμένον εκκεχυμένου εκκεχυται εκκέχυται ἐκκέχυται εκχεαι εκχέαι ἐκχέαι εκχέατε έκχεε εκχεεί εκχεείς εκχεέις εκχεείτε εκχεετε εκχέετε ἐκχέετε εκχέη εκχέητε εκχείσθαι εκχειται εκχείται ἐκχεῖται εκχεόμενον έκχεον εκχέοντα εκχέοντος εκχεόντων εκχέουσα εκχέουσαι εκχεούσης εκχεούσι εκχέουσι εκχεούσιν εκχέουσιν εκχεω εκχεώ εκχέω ἐκχεῶ εκχέων εκχέωσιν εκχυθέντος εκχυθησεται εκχυθήσεται ἐκχυθήσεται εκχυννομενον ἐκχυννόμενον εκχυνόμενον εκχύσεως εξέχεα εξεχεαν εξέχεαν ἐξέχεαν εξέχεας εξέχεε εξεχεεν εξέχεεν ἐξέχεεν εξεχείτο εξεχυθη εξεχύθη ἐξεχύθη εξεχυθησαν εξεχύθησαν ἐξεχύθησαν εξεχυννετο ἐξεχύννετο ekcheai ekchéai ekcheete ekchéete ekcheitai ekcheîtai ekcheo ekcheô ekcheō ekcheō̂ ekchunnomenon ekchuthesetai ekchuthēsetai ekchynnomenon ekchynnómenon ekchythesetai ekchythēsetai ekchythḗsetai ekkechumenon ekkechutai ekkechymenon ekkechyménon ekkechytai ekkéchytai exechean exéchean execheen exécheen exechunneto exechuthe exechuthē exechuthesan exechuthēsan exechynneto exechýnneto exechythe exechythē exechýthe exechýthē exechythesan exechythēsan exechýthesan exechýthēsanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 9:17 V-PIM/P-3SGRK: ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ NAS: and the wine pours out and the wineskins KJV: the wine runneth out, and INT: the wine is poured out and the Matthew 23:35 V-PPM/P-NNS Matthew 26:28 V-PPM/P-NNS Mark 14:24 V-PPM/P-NNS Luke 5:37 V-FIP-3S Luke 11:50 V-RPM/P-NNS Luke 22:20 V-PPM/P-NNS John 2:15 V-AIA-3S Acts 1:18 V-AIP-3S Acts 2:17 V-FIA-1S Acts 2:18 V-FIA-1S Acts 2:33 V-AIA-3S Acts 10:45 V-RIM/P-3S Acts 22:20 V-IIM/P-3S Romans 3:15 V-ANA Romans 5:5 V-RIM/P-3S Titus 3:6 V-AIA-3S Jude 1:11 V-AIP-3P Revelation 16:1 V-PMA-2P Revelation 16:2 V-AIA-3S Revelation 16:3 V-AIA-3S Revelation 16:4 V-AIA-3S Revelation 16:6 V-AIA-3P Revelation 16:8 V-AIA-3S Revelation 16:10 V-AIA-3S Strong's Greek 1632 |