Lexical Summary Hellénisti: Greek Original Word: Ἑλληνιστής Strong's Exhaustive Concordance Greek. Adverb from the same as Hellenistes; Hellenistically, i.e. In the Grecian language -- Greek. see GREEK Hellenistes NAS Exhaustive Concordance Word Originadverb from the same as Hellénistés Definition in Greek NASB Translation Greek (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1676: ἙλληνιστίἙλληνιστί, adverb (ἑλληνίζω), in Greek, i. e. in the Greek language: John 19:20; Acts 21:37. (Xenophon, an. 7, 6, 8; others.) Topical Lexicon Biblical Occurrences The adverb Ἑλληνιστί appears only twice in the Greek New Testament: These two settings—Calvary and the Jerusalem fortress—frame the breadth of the gospel’s reach: from the atoning death of Jesus to the missionary exploits of the apostle Paul. Historical Background of Hellenistic Greek Following the conquests of Alexander the Great, Koine Greek became the common language across the eastern Mediterranean. By the first century, it functioned as the medium of trade, diplomacy, and literature, even in Judea under Roman rule. Though Aramaic and Hebrew remained vital among Jews, Greek allowed communication among diverse peoples and became the linguistic vehicle for the Septuagint and the entire New Testament. Christ’s Cross and Universal Proclamation At Golgotha the notice identifying Jesus as “King of the Jews” stood in three languages. Latin represented imperial authority, Aramaic/Hebrew local religious identity, and Greek the wider Gentile world. The presence of Ἑλληνιστί underscores that the redemptive work accomplished on the cross was already being announced in the lingua franca of the nations: “And I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself” (John 12:32). Pauline Mission and Linguistic Adaptability Acts 21:37 showcases Paul’s facility with Greek. Fluent communication enabled him to move between Jewish, Roman, and Hellenistic audiences—an indispensable skill for “the apostle to the Gentiles.” Mastery of Ἑλληνιστί illustrates Paul’s practice of becoming “all things to all men, so that by all possible means I might save some” (1 Corinthians 9:22). His example commends intentional cultural engagement while remaining uncompromising in gospel truth. Theological Implications 1. Universality of the Gospel – The trilingual sign signifies that the death and kingship of Jesus are meant for every ethnic group. Applications for Contemporary Ministry • Cultivate linguistic and cultural fluency to remove unnecessary barriers to the gospel. Forms and Transliterations Ελληνιστι Ἑλληνιστί Ἑλληνιστὶ Ellenisti Ellēnisti Hellenisti Hellenistí Hellenistì Hellēnisti Hellēnistí HellēnistìLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance John 19:20 AdvGRK: Ἐβραϊστί Ῥωμαϊστί Ἑλληνιστί NAS: in Hebrew, Latin [and] in Greek. KJV: in Hebrew, [and] Greek, [and] Latin. INT: in Aramaic in Latin in Greek Acts 21:37 Adv |