Lexical Summary epagó: To bring upon, to lead upon, to introduce Original Word: ἐπάγω Strong's Exhaustive Concordance bring upon. From epi and ago; to superinduce, i.e. Inflict (an evil), charge (a crime) -- bring upon. see GREEK epi see GREEK ago NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and agó Definition to bring upon NASB Translation bring (1), bringing (1), brought (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1863: ἐπάγωἐπάγω (present participle ἐπάγων); 1 aorist participle ἐπάξας (Winers Grammar, p. 82 (78); (Veitch, under the word ἄγω)); 2 aorist infinitive ἐπαγαγεῖν; from Homer down; the Sept. chiefly for הֵבִיא; to lead or bring upon: τίνι τί, to bring a thing on one, i. e. to cause something to befall one, usually something evil, 2 Peter 2:1, 5 (πῆμα, Hesiod, Works, 240; ἀταν, Sophocles Ajax 1189; γῆρας νόσους ἐπάγει, Plato, Tim. 33 a.; ἑαυτοῖς δουλείαν, Demosthenes, p. 424, 9; δεῖνα, Palaeph. 6, 7; κακά, Baruch 4:29; ἀμέτρητον ὕδωρ, 3Macc. 2:4, and in other examples; in the Sept. ἐπί τινα τί, as κακά, Jeremiah 6:19; Jeremiah 11:11, etc.; πληγήν, Exodus 11:1; also in a good sense, as ἀγαθά, Jeremiah 39:42 Topical Lexicon Epagō (Strong’s 1863) Semantic Range and Overarching Idea While the specific lexical data are available elsewhere, all three New Testament uses convey the notion of an agent causing something weighty—most often judgment—to come down upon a target. The verb is causative, focusing on responsibility: someone’s action precipitates an outcome that must be faced. Occurrences in the New Testament 1. Acts 5:28 – human rulers worried about being charged with blood-guilt. Acts 5:28 – Corporate Accountability for Innocent Blood “We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to bring this man’s blood upon us.” The Sanhedrin fears Peter’s preaching will press the charge of Jesus’ death squarely onto the leaders. Epagō highlights moral causation: if the apostles keep proclaiming Christ’s innocence, the authorities cannot evade the verdict that they stand liable. The text underscores a biblical principle stretching from Genesis 4:10 through Revelation 6:10—innocent blood cries out, demanding redress. 2 Peter 2:1 – Self-Inflicted Judgment on False Teachers “They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.” Here the verb shifts from external accusation to self-inflicted ruin. By smuggling in heresies, deceivers pull the penalty down upon their own heads. Peter’s warning echoes Old-Testament regulations that impose the penalty on the instigator of idolatry (Deuteronomy 13). The immediacy of “swift destruction” reminds the church that doctrinal error carries inevitable consequences, even if temporal judgment appears delayed. 2 Peter 2:5 – Divine Intervention in Universal Judgment “…if He did not spare the ancient world when He brought the flood on its ungodly people…” Epagō now portrays God as the active subject. The verb frames the Flood not as a random catastrophe but as a purposeful act of justice. Noah’s preservation amid the deluge shows that while judgment falls inexorably, grace remains available to the righteous. The verse also furnishes the backbone for Peter’s eschatological argument: because God once brought judgment on a global scale, He will again intervene definitively at the end of the age (2 Peter 3:5–7). Theological Themes • Moral causation: actions inevitably summon repercussions under God’s moral order. Historical and Intertextual Resonances • Jewish legal thought regarded the shedding of innocent blood as contaminating the land (Numbers 35:33). Acts 5:28 presupposes that worldview. Ministry and Pastoral Significance • Preaching: The verb reinforces the preacher’s duty to expose sin while offering the remedy in Christ; refusing to proclaim truth leaves hearers unaware of impending judgment. Practical Applications 1. Examine teaching for fidelity to apostolic truth; error is never harmless. Summary Epagō threads together scenes of human culpability, falsehood’s suicide, and divine retribution. Each occurrence calls the reader to reckon with spiritual cause and effect. Whether spoken by anxious rulers, warned by an apostle about wolves in sheep’s clothing, or narrated in the account of the Flood, the verb insists: what one brings about must eventually be faced—unless covered by the mercy found in Jesus Christ. Forms and Transliterations επάγαγε επαγαγειν επαγαγείν επάγαγειν ἐπαγαγεῖν επαγάγη επαγαγών επάγει επαγοντες επάγοντες ἐπάγοντες επάγου επάγουσιν επάγω επαγωγή επάγων επάξαι επαξας επάξας ἐπάξας επάξει επάξεις επάξεται επάξης επάξουσιν επάξω επήγαγε επήγαγεν επήγαγες επήγαγον epagagein epagageîn epagontes epágontes epaxas epáxasLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 5:28 V-ANAGRK: καὶ βούλεσθε ἐπαγαγεῖν ἐφ' ἡμᾶς NAS: and intend to bring this KJV: and intend to bring this man's INT: and purpose to bring upon us 2 Peter 2:1 V-PPA-NMP 2 Peter 2:5 V-APA-NMS Strong's Greek 1863 |