Lexicon eumetadotos: Generous, willing to share Original Word: εὐμετάδοτος Strong's Exhaustive Concordance generousFrom eu and a presumed derivative of metadidomi; good at imparting, i.e. Liberal -- ready to distribute. see GREEK eu see GREEK metadidomi HELPS Word-studies 2130 eumetádotos (from 2095 /eú, "well, good" and 3330 /metadídōmi, "give over, impart") – properly, give from a liberal (generous) attitude that is ready to share (reach out). 2130 /eumetádotos ("giving over what is good") refers to spontaneous, willing giving and emphasizes being ready for outreach. 2130 (eumetádotos) describes someone who "open-handedly" (willingly) shares, i.e. stands "ready to impart" (Souter). [The prefix (eu) "emphasizes the nuance either of liberality, or the ease, promptitude, and joy with which one makes one's wealth useful to others (cf. Ac 20:35; Wis 7:13 – wisdom passes on without regret [aphthonōs metadidōmi] that which is gained, without afterthought). If this is indeed the meaning of the prefix, then it transforms simple 'sharing' into a full-fledged virtue. The teaching is Christian: John the Baptist had instructed people to give spontaneously to the needy (Lk 3:11)" (C. Spicq, 2, 121).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom eu and metadidómi Definition ready to impart NASB Translation generous (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2130: εὐμετάδοτοςεὐμετάδοτος, ἐυμεταδοτον (εὖ and μεταδίδωμι), ready or free to impart; liberal: 1 Timothy 6:18 (A. V. ready to distribute). (Antoninus 1, 14; 6, 48.) Topical Lexicon Word Origin: From the Greek prefix εὖ (eu, meaning "well" or "good") and μεταδίδωμι (metadidomi, meaning "to share" or "to impart").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for εὐμετάδοτος, the concept of generosity is expressed in various Hebrew terms and passages. For example, the Hebrew word נָדִיב (nadiv, Strong's 5081) conveys the idea of being noble or generous. Additionally, the concept of giving and sharing is prevalent in the wisdom literature and prophetic writings, such as in Proverbs 11:25, "A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed" (BSB). These passages underscore the biblical principle that generosity is a virtue that brings blessing both to the giver and the recipient. Usage: The term εὐμετάδοτος is used in the New Testament to describe a characteristic of being generous or willing to share one's resources with others. It is a quality encouraged among believers, reflecting a spirit of generosity and selflessness. Context: The Greek word εὐμετάδοτος appears in the New Testament in the context of Christian virtues and ethical exhortations. It is found in the Epistle to Timothy, where the Apostle Paul instructs Timothy on the qualities that should be evident in the lives of believers, particularly those who are wealthy. In 1 Timothy 6:18, Paul advises the rich to "do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share" (BSB). Here, εὐμετάδοτος is translated as "willing to share," emphasizing the importance of a generous spirit as a reflection of one's faith and commitment to the teachings of Christ. Forms and Transliterations ευμεταδοτους ευμεταδότους εὐμεταδότους ευμήκη eumetadotous eumetadótousLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Timothy 6:18 Adj-AMPGRK: ἔργοις καλοῖς εὐμεταδότους εἶναι κοινωνικούς NAS: works, to be generous and ready to share, INT: works good generous in distributing to be ready to share |