2225. zóogoneó
Lexicon
zóogoneó: To preserve alive, to give life, to keep alive

Original Word: ζῳογονέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: zóogoneó
Pronunciation: dzo-og-on-eh'-o
Phonetic Spelling: (dzo-og-on-eh'-o)
Definition: To preserve alive, to give life, to keep alive
Meaning: I preserve alive (lit: bring to birth), save.

Strong's Exhaustive Concordance
live, preserve.

From the same as zoon and a derivative of ginomai; to engender alive, i.e. (by analogy) to rescue (passively, be saved) from death -- live, preserve.

see GREEK zoon

see GREEK ginomai

HELPS Word-studies

2225 zōogonéō – properly, preserve alive (used in antiquity to "bring forth alive," J. Thayer).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as zóon and ginomai
Definition
to preserve alive
NASB Translation
gives life (1), preserve (1), survive (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2225: ζοωγονέω

ζοωγονέω, ζοωγόνω; future ζοωγονήσω; present infinitive passive ζοωγονεῖσθαι; (from ζοωγονος viviparous, and this from ζοως and ΓΑΝΩ);

1. properly, to bring forth alive (Theophrastus, Diodorus, Lucian, Plutarch, others).

2. to give life (Theophrastus, de caus. pl. 4, 15, 4; Ath. 7, p. 298 c.): τά πάντα, of God, 1 Timothy 6:13 L T Tr WH ((1 Samuel 2:6)).

3. in the Bible to preserve alive: τήν ψυχήν, Luke 17:33; passive Acts 7:19. (For הֶחֱיָה, Exodus 1:17; Judges 8:19; (1 Samuel 27:9, 11; 1 Kings 21:31 ().)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek words ζῷον (zōon), meaning "living being" or "animal," and γεννάω (gennaō), meaning "to beget" or "to give birth."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Hebrew 2421: חָיָה (chayah) – to live, to have life, to remain alive, to sustain life, to live prosperously.
Strong's Hebrew 2424: חַי (chai) – alive, living, having life.

These Hebrew terms share a similar semantic range with ζῳογονέω, emphasizing the preservation and sustaining of life, and are often used in the Old Testament to describe God's life-giving actions and the vitality of living beings.

Usage: The verb ζῳογονέω is used in the New Testament to describe the act of preserving life or bringing to life. It is often used in contexts where life is spared or sustained.

Context: The Greek verb ζῳογονέω appears in the New Testament in contexts that emphasize the preservation or granting of life. This term is used to convey the idea of life being sustained or spared, often in situations where death is a potential outcome. The concept of ζῳογονέω is closely associated with divine intervention or providence, where God or His agents act to preserve life.

In the Berean Standard Bible, ζῳογονέω is notably used in Acts 7:19, where it describes the actions of Pharaoh who sought to oppress the Israelites by ordering the death of their infants, yet through divine intervention, Moses was preserved alive. This usage underscores the theme of God's sovereignty and His ability to sustain life even amidst human attempts to destroy it.

Theologically, ζῳογονέω can be seen as a reflection of God's life-giving power, a theme that resonates throughout the biblical narrative. It highlights the belief in God's ultimate authority over life and death, and His capacity to bring life out of situations that seem destined for death.

Forms and Transliterations
εζωογόνει εζωογονείτε εζωογονήσατε εζωογόνουν ζωογο΄νησει ζωογονεί ζωογονεισθαι ζωογονείσθαι ζωογονεῖσθαι ζῳογονεῖσθαι ζωογονείτε ζωογονησει ζωογονήσει ζῳογονήσει ζωογονήσωσιν ζωογονουντος ζωογονοῦντος ζῳογονοῦντος ζωογονούντων zoogoneisthai zoogoneîsthai zōogoneisthai zōogoneîsthai zoogonesei zoogonḗsei zōogonēsei zōogonḗsei zoogonountos zoogonoûntos zōogonountos zōogonoûntos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 17:33 V-FIA-3S
GRK: ἂν ἀπολέσῃ ζωογονήσει αὐτήν
NAS: loses [his life] will preserve it.
KJV: shall lose his life shall preserve it.
INT: anyhow may lose will preserve it

Acts 7:19 V-PNM/P
GRK: τὸ μὴ ζωογονεῖσθαι
NAS: their infants and they would not survive.
KJV: they might not live.
INT: the not they might live

1 Timothy 6:13 V-PPA-GMS
GRK: θεοῦ τοῦ ζωογονοῦντος τὰ πάντα
NAS: of God, who gives life to all things,
INT: God who gives life to the all things

Strong's Greek 2225
3 Occurrences


ζωογονήσει — 1 Occ.
ζωογονεῖσθαι — 1 Occ.
ζωογονοῦντος — 1 Occ.















2224
Top of Page
Top of Page