2686. katasophizomai
Lexicon
katasophizomai: To deceive craftily, to outwit, to deal treacherously.

Original Word: κατασοφίζομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: katasophizomai
Pronunciation: kat-as-of-id'-zom-ahee
Phonetic Spelling: (kat-as-of-id'-zom-ahee)
Definition: To deceive craftily, to outwit, to deal treacherously.
Meaning: I deal craftily with, outwit.

Strong's Exhaustive Concordance
be crafty against, circumvent

Middle voice from kata and sophizo; to be crafty against, i.e. Circumvent -- deal subtilly with.

see GREEK kata

see GREEK sophizo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and sophizó
Definition
to deal craftily with
NASB Translation
took shrewd advantage (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2686: κατασοφίζομαι

κατασοφίζομαι: 1 aorist participle κατασοφισάμενος; (σοφίζω); deponent middle, in secular authors sometimes also passive; "to circumvent by artifice or fraud, conquer by subtle devices; to outwit, overreach; to deal craftily with": τινα, Acts 7:19 from Exodus 1:10. (Judith 5:11 Judith 10:19; Diodorus, Philo, Josephus, Lucian, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the preposition κατά (kata, meaning "against" or "down") and the verb σοφίζομαι (sophizomai, meaning "to act wisely" or "to devise cleverly").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατασοφίζομαι, similar concepts of cunning and deceit can be found in Hebrew words such as עָרַם (aram, Strong's Hebrew 6191), meaning "to be crafty" or "to be shrewd," and נָכַל (nakal, Strong's Hebrew 5230), meaning "to deceive" or "to trick." These terms reflect the broader biblical theme of human cunning and the moral implications of using wisdom for deceitful purposes.

Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of cunningly plotting or devising against someone, often with malicious intent.

Context: The Greek verb κατασοφίζομαι appears in the New Testament in contexts where individuals or groups are described as plotting or scheming with cleverness and deceit. The term carries a negative connotation, emphasizing the use of intelligence and craftiness to achieve a harmful or deceitful purpose.

In the Berean Standard Bible, κατασοφίζομαι is notably used in Acts 7:19, where it describes the actions of Pharaoh against the Israelites: "He exploited our people and oppressed our fathers, forcing them to abandon their infants so they would die." Here, the term highlights Pharaoh's cunning and oppressive strategies to control and diminish the Hebrew population in Egypt.

The use of κατασοφίζομαι in this context underscores the theme of persecution and the struggle of God's people against those who would use their wisdom and power for evil. It serves as a reminder of the challenges faced by the faithful and the need for divine intervention and deliverance.

Forms and Transliterations
κατασοφισαμενος κατασοφισάμενος κατασοφισώμεθα κατασπά κατασπαρήσονται κατασπάσαι κατασπάσω κατασπαταλά κατασπαταλώντες κατασπερείς κατασπεύσαί κατασπεύσατε κατάσπευσον κατασπουδασθώ κατέσπασα κατέσπασαν κατέσπασε κατέσπασεν κατεσπάσθη κατεσπασμένοις κατέσπευδον κατέσπευσαν κατέσπευσε κατέσπευσεν katasophisamenos katasophisámenos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 7:19 V-APM-NMS
GRK: οὗτος κατασοφισάμενος τὸ γένος
NAS: It was he who took shrewd advantage of our race
KJV: The same dealt subtilly with our
INT: He having dealt treacherously with the race

Strong's Greek 2686
1 Occurrence


κατασοφισάμενος — 1 Occ.















2685
Top of Page
Top of Page