Lexical Summary katatithémi: To lay down, to deposit, to set down, to place Original Word: κατατίθημι Strong's Exhaustive Concordance lay, placeFrom kata and tithemi; to place down, i.e. Deposit (literally or figuratively) -- do, lay, shew. see GREEK kata see GREEK tithemi NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and tithémi Definition to lay down NASB Translation do (2), laid (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2698: κατατίθημικατατίθημι: 1 aorist κατέθηκα; 2 aorist middle infinitive καταθέσθαι; (from Homer down); "to lay down (see κατά, III. 1), deposit, lay up": active proper, τινα ἐν μνημείῳ, Mark 15:46 (L Tr WH ἔθηκεν); middle to lay by or lay up for oneself, for future use: τίνι, with anyone; χάριν (better χαραματα; see χάρις, at the beginning) and χάριτας κατατίθεσθαι τίνι, to lay up favor for oneself with anyone, to gain favor with (to do something for one which may win favor), Acts 24:27; Acts 25:9; so Herodotus 6, 41; Thucydides 1, 33; Xenophon, Cyril 8, 3, 26; Demosthenes 193, 22 (20); φιλίαν τίνι, 1 Macc. 10:23; εὐεργεσίαν τίνι, Josephus, Antiquities 11, 6, 5; (cf. Demosthenes as above). (Compare: συγκατατίθημι.) Topical Lexicon Semantics and Nuance The verb κατατίθεσθαι (Strong’s Greek 2698) pictures “laying something down” as a deposit for safekeeping or as a pledge. When transferred to social relationships it came to mean “laying up goodwill,” i.e., currying favor by a concession now, hoping to reap benefit later. In Acts it is used with the idiom χάριν καταθέσθαι (“to lay up a favor”), capturing the idea of political patronage—an intentional act of ingratiation. Occurrences in the New Testament • Acts 24:27 – “Felix, wishing to grant a favor to the Jews, left Paul imprisoned.” Both verses portray Roman governors manipulating judicial procedure to secure popularity with influential Jews in Caesarea and Jerusalem. Historical Background: Patronage in Roman Provincial Rule Roman officials advanced their careers through reciprocal relationships—extending favors (beneficia) to secure future support. Governors were expected to keep local populations settled and cooperative; bestowing favors on key leaders was a convenient strategy. The language Luke uses mirrors the conventional rhetoric of patron–client obligations found in contemporary inscriptions and papyri. Thus κατατίθεσθαι exposes a well-known political calculus rather than a uniquely malicious act against Paul. Luke’s Narrative Purpose 1. To contrast human patronage with divine providence. While Felix and Festus seek human approval, Paul relies upon the Lord who said, “Take courage, for as you have testified about Me in Jerusalem, so also you must testify in Rome” (Acts 23:11). Theological Reflections • Fear of man versus fear of God. Proverbs 29:25 warns, “The fear of man is a snare.” Felix and Festus fall into that snare; Paul stands free. Ministry Applications 1. Leadership and Accountability: Christian leaders must resist the temptation to “bank goodwill” through compromise. Justice and righteousness are never expendable bargaining chips. Related Biblical Themes • Divine favor versus human favor (1 Peter 2:19–20; Galatians 1:10). Summary κατατίθεσθαι in Acts unmasks a calculated exchange—sacrificing justice to court popularity. Luke records it to expose the bankruptcy of political patronage when measured against the sovereign, righteous rule of God, and to encourage the church to steadfast fidelity in the face of expedient pressures. Forms and Transliterations καταθεσθαι καταθέσθαι κατατιλείς κατέθεντο κατέθηκε κατέθηκεν katathesthai katathésthaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 24:27 V-ANMGRK: τε χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις NAS: and wishing to do the Jews KJV: willing to shew the Jews INT: moreover favors to acquire for himself with the Jews Acts 25:9 V-ANM |