2997. laskó
Lexicon
laskó: To ring, to sound, to crash

Original Word: λάσκω
Part of Speech: Verb
Transliteration: laskó
Pronunciation: LAHS-koh
Phonetic Spelling: (las'-kho)
Definition: To ring, to sound, to crash
Meaning: I burst asunder with a loud noise.

Strong's Exhaustive Concordance
burst open

A strengthened form of a primary verb, which only occurs in this and another prolonged form as alternate in certain tenses; to crack open (from a fall) -- burst asunder.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a prim. root lak-, see lakaó
Definition
to crack noisily
NASB Translation
burst open (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2997: ΛΑΚΩ

ΛΑΚΩ and λακέω, see λάσκω.

STRONGS NT 2997: λάσκωλάσκω: 1 aorist ἐλάκησα; (cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sprchl. ii., p. 233; Krüger, 2:1, p. 134; Kühner, § 343, i., p. 858; (Veitch, under the word); Winer's Grammar, 88 (84));

1. to crack, crackle, crash: Homer, Hesiod, Tragg., Aristophanes

2. to burst asunder with a crack, crack open: Acts 1:18; δράκων φυσηθεις (after having sucked up the poison) ἐλάκησε καί ἀπέθανε καί ἐξεχύθη ἰός αὐτοῦ καί χολή, Act. Thomae § 33, p. 219, Tdf. edition.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb, likely of onomatopoeic origin, imitating the sound of a loud noise or cry.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H7321 רוּעַ (rua'): To shout, to raise a sound, to cry out, often used in the context of a loud noise or proclamation.
H7440 רִנָּה (rinnah): A shout of joy or a cry, often used in the context of rejoicing or exultation.

These Hebrew entries share a similar thematic element with λάσκω, emphasizing the act of making a loud, significant sound, whether in joy, alarm, or proclamation. The connection between these Greek and Hebrew terms highlights the continuity of expressive vocalization across the biblical narrative.

Usage: The verb λάσκω is used in the context of making a loud noise or cry, often associated with a sudden or emphatic utterance. It conveys the idea of a sound that is meant to be heard clearly and distinctly.

Context: The Greek verb λάσκω appears in the New Testament in contexts where a loud or emphatic sound is made. It is often used to describe the act of crying out or shouting, typically in a manner that demands attention. This verb captures the essence of a sound that is not only audible but also significant in its context, often associated with proclamation or urgent communication.

In the Berean Standard Bible, λάσκω is used to convey moments of intense expression, where the vocalization is not merely for communication but also for emphasis or urgency. The use of this verb can be seen in scenarios where individuals or groups are compelled to make their voices heard, whether in moments of distress, proclamation, or divine encounter.

The onomatopoeic nature of λάσκω suggests that the word itself is an attempt to mimic the sound it describes, emphasizing the auditory impact of the action. This aligns with the cultural and historical context of the New Testament, where oral communication was a primary means of conveying important messages and where the power of the spoken word was deeply respected.

Forms and Transliterations
ελάκησε ελακησεν ἐλάκησεν elakesen elakēsen elákesen elákēsen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 1:18 V-AIA-3S
GRK: πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησεν μέσος καὶ
NAS: headlong, he burst open in the middle
KJV: headlong, he burst asunder in the midst,
INT: headlong having fallen burst in [the] middle and

Strong's Greek 2997
1 Occurrence


ἐλάκησεν — 1 Occ.















2996
Top of Page
Top of Page