3817. paió
Lexicon
paió: To strike, to smite, to hit

Original Word: παίω
Part of Speech: Verb
Transliteration: paió
Pronunciation: pah-EE-oh
Phonetic Spelling: (pah'-yo)
Definition: To strike, to smite, to hit
Meaning: I strike, smite, sting.

Strong's Exhaustive Concordance
smite, strike.

A primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than tupto); specially, to sting (as a scorpion) -- smite, strike.

see GREEK tupto

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to strike, spec. to sting
NASB Translation
hit (2), stings (1), struck (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3817: παίω

παίω: 1 aorist ἔπαισά; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. mostly for הִכָּה; to strike, smite: with the fists, Matthew 26:68 (cf. ῤαπίζω, 2); Luke 22:64; with a sword, Mark 14:47: John 18:10; to sting (to strike or wound with a sting), Revelation 9:5.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Hebrew 5221: נָכָה (nakah) • to strike, smite, hit, beat, slay, or kill
Strong's Hebrew 5222: נֶגַע (nega) • a blow, stroke, plague, or mark

These Hebrew entries correspond to the Greek παίω in their shared emphasis on the act of striking or inflicting a blow, whether in a physical or metaphorical context. The connection between these terms highlights the continuity of themes related to violence, judgment, and divine intervention across the biblical canon.

Usage: The verb παίω is used in the New Testament to describe the act of striking or hitting, often in a physical or metaphorical sense. It conveys the action of delivering a blow or causing an impact.

Context: The Greek verb παίω appears in the New Testament to describe acts of physical violence or striking. It is a term that conveys the action of hitting or smiting, often with the hand or an instrument. This verb is used in contexts where physical force is applied, either in a literal or figurative sense.

In the Berean Standard Bible, παίω is used in passages that depict moments of conflict or punishment. For example, in Matthew 26:68, during the trial of Jesus, He is mocked and struck by those who challenge Him to prophesy: "Prophesy to us, Christ! Who hit You?" Here, παίω is used to describe the physical act of hitting Jesus, highlighting the mockery and abuse He endured.

The use of παίω in the New Testament often underscores themes of suffering, persecution, and the fulfillment of prophecy. It serves as a reminder of the physical and emotional trials faced by key figures in the biblical narrative, particularly in the context of Jesus' passion and the early Christian community's experiences.

Forms and Transliterations
έπαισά έπαισαν έπαισας έπαισε έπαισέ επαισεν έπαισεν ἔπαισεν παίοντι παίοντος παίσαντα παισας παίσας παιση παίση παίσῃ παίω παίων πέπαικάς πέπαικε epaisen épaisen paisas paísas paise paisē paísei paísēi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 26:68 V-APA-NMS
GRK: ἐστιν ὁ παίσας σε
NAS: who is the one who hit You?
KJV: Who is he that smote thee?
INT: is he that having struck you

Mark 14:47 V-AIA-3S
GRK: τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον
NAS: his sword, and struck the slave
KJV: a sword, and smote a servant
INT: the sword struck the servant

Luke 22:64 V-APA-NMS
GRK: ἐστιν ὁ παίσας σε
NAS: who is the one who hit You?
KJV: who is it that smote thee?
INT: is the [one] having struck you

John 18:10 V-AIA-3S
GRK: αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ
NAS: drew it and struck the high priest's
KJV: and smote the high priest's
INT: it and struck the of the

Revelation 9:5 V-ASA-3S
GRK: σκορπίου ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον
NAS: of a scorpion when it stings a man.
KJV: of a scorpion, when he striketh a man.
INT: of a scorpion when it might strike a man

Strong's Greek 3817
5 Occurrences


ἔπαισεν — 2 Occ.
παίσας — 2 Occ.
παίσῃ — 1 Occ.















3816
Top of Page
Top of Page