Lexicon paralogizomai: To deceive, to delude, to mislead by false reasoning Original Word: παραλογίζομαι Strong's Exhaustive Concordance beguile, deceive. From para and logizomai; to misreckon, i.e. Delude -- beguile, deceive. see GREEK para see GREEK logizomai HELPS Word-studies 3884 paralogízomai (from 3844 /pará, "contrary when compared side-by-side" and 3049 /logízomai, "to reason") – properly, to reason contrary to truth, in a misleading (erroneous) way. 3884 /paralogízomai ("deceive close-beside") operates by distorted reasoning – using what seems "plausible" but later lets the person down ("disappoints"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and logizomai Definition to miscalculate, to reason falsely NASB Translation delude (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3884: παραλογίζομαιπαραλογίζομαι; (see παρά, IV. 2); a. to reckon wrong, miscount: Demosthenes, p. 822, 25; 1037, 15. b. to cheat by false reckoning (Aeschines, Aristotle); to deceive by false reasoning (joined to ἐξαπαταν, Epictetus diss. 2, 20, 7); hence, c. universally, to deceive, delude, circumvent: τινα, Colossians 2:4; James 1:22 (the Sept. several times for רִמָּה). Topical Lexicon Word Origin: Derived from παρά (para, "beside" or "beyond") and λογίζομαι (logizomai, "to reason" or "to calculate").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραλογίζομαι, the concept of deception or misleading through false reasoning can be related to Hebrew terms such as תָּעָה (ta'ah, Strong's 8582), meaning "to err" or "to go astray," and שָׁקַר (shakar, Strong's 8266), meaning "to lie" or "to deceive." These terms similarly convey the idea of deviation from truth and the act of leading others astray through falsehood. Usage: The term παραλογίζομαι is used in the New Testament to describe the act of deceiving or misleading someone through faulty reasoning or false arguments. It implies a deviation from truth or sound reasoning, often leading others astray. Context: The Greek verb παραλογίζομαι appears in the New Testament in contexts where individuals are warned against being misled by deceptive arguments or reasoning that contradicts the truth of the Gospel. This term is notably used in Colossians 2:4, where the Apostle Paul cautions believers: "I say this so that no one will deceive you with persuasive arguments." Here, παραλογίζομαι underscores the danger of being swayed by arguments that appear convincing but are ultimately grounded in falsehood or human tradition rather than divine truth. Forms and Transliterations παραλογιζηται παραλογίζηται παραλογιζομενοι παραλογιζόμενοι παράλυσιν παρελογίσαντό παρελογίσασθέ παρελογίσατο παρελογίσατό παρελογίσω paralogizetai paralogizētai paralogízetai paralogízētai paralogizomenoi paralogizómenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Colossians 2:4 V-PSM/P-3SGRK: μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ NAS: that no one will delude you with persuasive argument. KJV: lest any man should beguile you with INT: no one you might delude by persuasive speech James 1:22 V-PPM/P-NMP Strong's Greek 3884 |